Kawari Ni (Sebagai Gantinya / Sebagai Pengganti) – Belajar Bahasa Jepang
30/07/2021
Sakurachan
Simak salah satu tata bahasa Jepang yang digunakan dalam percakapan sehari-hari yuk!
“Kare no kawari ni, watashi ga supiichi shimasu”.
Apa kalian tahu arti kalimat di atas? Kalimat itu berarti “Sebagai pengganti dia laki-laki, saya yang akan berpidato”.
Dalam percakapan sehari-hari, kita akan menemui situasi ketika ingin mengungkapkan kalimat untuk menyatakan kata “sebagai pengganti”. Untuk itu, kali ini mari belajar mengenai tata bahasa “kawari ni”. Jangan lupa tonton juga video penjelasannya ya!
Tata bahasa “kawari ni” merupakan ungkapan bahasa Jepang yang digunakan untuk mengungkapkan suatu hal yang menjadi pengganti hal lain. Secara umum pola ini memiliki tiga kegunaan, yaitu untuk :
Menyampaikan suatu syarat lain yang harus dilakukan, yang sepadan dengan syarat pertama, sehingga kosakata yang digunakan adalah kata kerja yang sepadan antara syarat pertama dan kedua. Dengan kata lain adalah menyampaikan dua hal yang saling membantu atau menguntungkan satu sama lain. Dalam bahasa Indonesia bisa diartikan “sebagai gantinya”.
Menyampaikan suatu kegiatan yang berbeda sebagai pengganti dari kegiatan yang sudah biasa dilakukan secara rutin, atau suatu pihak lain yang menjadi pengganti dari suatu pihak tertentu yang sebenarnya sudah bisa melakukan suatu hal secara rutin. Kemudian, bisa juga berupa suatu substitusi, berupa suatu objek lain menggantikan objek yang sudah biasa digunakan. Oleh karena itu, kosakata yang digunakan sebelum “kawari ni” umumnya adalah kata benda, tetapi tentu bisa juga dengan kata kerja, dan penggunaan ini diartikan “sebagai pengganti”.
Menyampaikan dua hal yang berlawanan. Fungsi ini berbeda dengan kedua fungsi yang telah disebutkan di atas. Akan tetapi, jika diartikan dalam bahasa Indonesia, maknanya mirip, sehingga bisa dengan menggunakan kata “tetapi sebagai gantinya”, atau “sebaliknya”.
Perlu diperhatikan bahwa kanji yang digunakan untuk tata bahasa “kawari ni” adalah 「代わりに」dan bukan kanji yang lainnya.
Contoh kalimat
Untuk bisa lebih mudah memahami pola ”kawari ni”, mari perhatikan contoh kalimat berikut ini.
Suatu syarat (saling membantu)
Aya-chan ni nihongo wo oshiete morau kawari ni, watashi wa kanojo ni eigo wo oshiete ageru.
あやちゃんに日本語を教えてもらう代わりに、私は彼女に英語を教えてあげる。 → (Saya) diajarkan bahasa Jepang oleh Aya, dan sebagai gantinya, saya mengajarkan bahasa Inggris kepada dia (perempuan).
Yamada-kun ga hito wo atsumeru kawari ni, watashi wa ii resutoran wo shirabete oku yo.
山田くんが人を集める代わりに、私はいいレストランを調べておくよ。 → Yamada akan mengumpulkan orang, dan sebagai gantinya, saya akan mencari tahu restoran yang bagus terlebih dahulu.
Watashi ga ie wo souji suru kawari ni, anata wa sentaku shite ne.
私が家を掃除する代わりに、あなたは洗濯してね。 → Saya akan membersihkan rumah, dan sebagai gantinya kamu (sebutan kepada suami) tolong mencuci ya.
Hanami no tame ni, Misaki-chan to Ayu-chan ga suwaru tokoro wo sagasu kawari ni, watashi to Rina-chan wa nomimono to okashi wo kai ni iku.
花見のために、みさきちゃんとあゆちゃんが座るところを探す代わりに、私とりなちゃんは飲み物とお菓子を買いに行く。 → Untuk Hanami (melihat bunga sakura), Misaki dan Ayu akan mencari tempat duduk, dan sebagai gantinya, saya dan Rina akan pergi membeli minuman dan jajanan.
Ani ga hoteru wo yoyaku shite oku kawari ni, watashi wa hikouki no chiketto wo yoyaku suru.
兄がホテルを予約しておく代わりに、私は飛行機のチケットを予約する。 → Kakak (laki-laki) akan memesan hotel terlebih dahulu, dan sebagai gantinya, saya akan memesan tiket pesawat.
Eikaiwa no renshuu wo tsukiatte ageru yo. Sono kawari ni, gohan wo ogotte!
英会話の練習を付き合ってあげるよ。その代わりに、ご飯をおごって! → (Aku) akan menemani latihan percakapan bahasa Inggris (untuk kamu). Sebagai gantinya, tolong mentraktir (aku)!
Pengganti (suatu kebiasaan)
Yamada-sensei wa yasumi nanode, kawari ni, kyou wa Tanaka-sensei ga oshiete kuremasu.
山田先生は休みなので、代わりに、今日は田中先生が教えてくれます。 → Karena guru Yamada sedang libur, sebagai penggantinya, guru Tanaka yang akan mengajar.
Shachou no kawari ni, buchou ga kaigi ni sanka shimasu.
社長の代わりに、部長が会議に参加します。 → Sebagai pengganti kepala perusahaan, kepala departemen yang akan berpartisipasi pada rapat.
Kyou wa okaasan no kawari ni, ane ga ryouri wo tsukutte kuremashita.
今日はお母さんの代わりに、姉が料理を作ってくれました。 → Hari ini sebagai pengganti ibu, kakak perempuan yang membuatkan masakan.
Kyou wa arubaito wo shinai hazu datta noni, kanojo no kawari ni, arubaito wo suru koto ni natta.
今日はアルバイトをしないはずだったのに、彼女の代わりに、アルバイトをすることになった。 → Padahal hari ini seharusnya tidak kerja paruh waktu, tetapi sebagai pengganti dia (perempuan), (saya) kerja paruh waktu.
Kotoshi wa, natsuyasumi ni jikka ni kaeru kawari ni, fuyuyasumi ni kaerou to omotte imasu.
今年は夏休みに実家に帰る代わりに、冬休みに帰ろうと思っています。 → Tahun ini, sebagai pengganti (karena tidak) pulang kampung di musim panas, (saya) berpikir untuk pulang di musim dingin.
Soto ni dete wa ikenai node, eigakan de eiga wo miru kawari ni, pasokon de mimasu.
外に出てはいけないので、映画館で映画を見る代わりに、パソコンで見ます。 → Karena tidak boleh pergi keluar, sebagai pengganti menonton film di bioskop, (saya) menonton di komputer.
Kyou, zangyou shita kawari ni, ashita wa hayaku kaette mo daijoubu desu.
今日、残業した代わりに、明日は早く帰っても大丈夫です。 → Hari ini kerja lembur, dan sebagai gantinya besok tidak masalah jika pulang lebih awal.
Hal yang berlawanan
Kono heya wa yachin ga yasui kawari ni, eki kara totemo tooi.
この部屋は家賃が安い代わりに、駅からとても遠い。 → Kamar ini biaya sewanya murah, tetapi sebagai gantinya sangat jauh dari stasiun.
Kono shigoto wa zangyou ga ooi kawari ni, kyuuuryou ga takai.
この仕事は残業が多い代わりに、給料が高い。 → Pekerjaan ini waktu lemburnya banyak, tetapi sebagai gantinya gajinya tinggi.
Ano sensei wa kibishii kawari ni, shukudai ga sukunai.
あの先生は厳しい代わりに、宿題が少ない。 → Guru itu tegas, tetapi sebagai gantinya pekerjaan rumahnya sedikit.
Kono pasokon wa nedan ga takai kawari ni, shitsu ga ii.
このパソコンは値段が高い代わりに、質がいい。 → Komputer ini harganya mahal, tetapi sebagai gantinya kualitasnya bagus.
Kanojo wa eigo de sakubun wo kaku no ga amari dekinai kawari ni, hanasu no ga totemo jouzu da.
彼女は英語で作文を書くのがあまりできない代わりに、話すのがとても上手だ。 → Dia (perempuan) tidak terlalu bisa menulis esai dalam bahasa Inggris, tetapi sebagai gantinya sangat pintar berbicara.
Nihongo ga jouzu na kawari ni, eigo ga zenzen dekinai.
日本語が上手な代わりに、英語が全然できない。 → Pintar bahasa Jepang, tetapi sebagai gantinya sama sekali tidak bisa bahasa Inggris.
↓Contoh kalimat bisa kalian temukan juga di akun Instagram Kepo Jepang ya!↓
Pola “kawari ni” tergolong dalam tata bahasa JLPT N3. Untuk itu, coba perhatikan juga contoh soal yang menggunakan pola ini, seperti pada contoh berikut ini.
Soal 1 : ご飯の_____、パンを食べます。
変わりに
換わりに
変わりに
代わりに
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Gohan no kawari ni, pan wo tabemasu. (Sebagai pengganti nasi, saya makan roti.)
Pola menyatakan “sebagai pengganti” adalah : kata benda + partikel “no” + “kawari ni”, sehingga jawaban yang benar adalah kanji “kawari ni” untuk tata bahasa “sebagai pengganti”.
Soal 2 : この店は美味しい_____、値段がとても高い。
のかわりに
のあまりに
かわりに
かえりに
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Kono mise wa oishii kawari ni, nedan ga totemo takai. (Toko ini enak, tetapi sebagai gantinya harganya mahal.)
Pola menyatakan “sebagai gantinya” adalah : kata sifat i + “kawari ni”, sehingga jawaban yang benar adalah “kawari ni”.
Soal 3 : 私が会議の準備をする_____、松本さんは発表する。
代わりに
の代わりに
に代わりに
と代わりに
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Watashi ga kaigi no junbi wo suru kawari ni, Matsumoto-san wa happyou suru. (Saya menyiapkan rapat, dan sebagai gantinya Matsumoto akan presentasi.)
Pola menyatakan “sebagai gantinya” adalah : kata kerja kasual + “kawari ni”, sehingga jawaban yang benar adalah “kawari ni”.
Soal 4 : 眠いので、お茶_____、コーヒーを飲みます。
代わりに
の代わりに
だ代わりに
代わりは
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Nemui node, ocha no kawari ni, koohii wo nomimasu. (Karena mengantuk, sebagai pengganti teh, saya minum kopi.)
Pola menyatakan “sebagai pengganti” adalah : kata benda + partikel “no” + “kawari ni”, sehingga jawaban yang benar adalah “no kawari ni”.
Soal 5 : 山田さん_____、東京へ出張しました。
ともに
とかわりに
とともに
かわりに
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Yamada-san to tomo ni, Toukyou e shucchou shimashita. (Saya melakukan perjalanan dinas ke Tokyo bersama dengan Yamada.)
Pola menyatakan “bersama dengan” adalah : kata benda + “to tomo ni”, sehingga jawaban yang benar adalah “to tomo ti”.
Soal 6 : めんを食べるとき、フォーク_____、お箸を使います。
なのに
に比べて
の代わりに
に対して
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Men wo taberu toki, fooku no kawari ni, ohashi wo tsukaimasu. (Saat makan mie, sebagai pengganti garpu, saya menggunakan sumpit.)
Pola menyatakan “sebagai pengganti” adalah : kata benda + partikel “no” + “kawari ni”, sehingga jawaban yang benar adalah “no kawari ni”.
Soal 7 : このアパートはせまい_____、とてもきれいだ。
代わりに
比べて
対して
ともに
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Kono apaato wa semai kawari ni, totemo kirei da. (Apartemen ini sempit, tetapi sebagai gantinya sangat cantik/bersih.)
Pola menyatakan “sebagai gantinya” adalah : kata sifat i + “kawari ni”, sehingga jawaban yang benar adalah “kawari ni”.
Soal 8 : 彼は____ ____ __☆__ ____、男性に対して冷たい。
対して
代わりに
女性に
優しい
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Kare wa josei ni taishite yasashii kawari ni, dansei ni taishite tsumetai. (Dia laki-laki baik terhadap perempuan, dan sebaliknya dingin terhadap laki-laki.)
Pola menyatakan “sebagai gantinya” atau “sebaliknya” adalah : kata benda + “kawari ni”. Urutan kalimatnya adalah 3 – 1 – 4 – 2, sehingga jawaban yang benar adalah “yasashii” yang berarti “baik”.
Soal 9 : 私が____ ____ __☆__ ____、彼はアンケート調査を準備する。
調べる
データ
を
代わりに
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Watashi ga deeta wo shiraberu kawari ni, kare wa ankeeto chousa wo junbi suru. (Saya akan mencari tahu data, dan sebagai gantinya dia (laki-laki) akan menyiapkan angket penelitian.)
Pola menyatakan “sebagai gantinya” adalah : kata kerja kasual + “kawari ni”. Urutan kalimatnya adalah 2 – 3 – 1 – 4, sehingga jawaban yang benar adalah “shiraberu” yang berarti “mencari tahu”.
Soal 10 : 私が____ ____ __☆__ ____、姉は料理を作ってくれる。
に行く
代わり
買い物
に
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Watashi ga kaimono ni iku kawari ni, ane wa ryouri wo tsukutte kureru. (Saya pergi berbelanja, dan sebagai gantinya kakak perempuan akan membuatkan masakan.)
Pola menyatakan “sebagai gantinya” adalah : kata kerja kasual + “kawari ni”. Urutan kalimatnya adalah 3 – 1 – 2 – 4, sehingga jawaban yang benar adalah “kawari”.
Kesimpulan
Bagaimana teman-teman? Apakah sudah bisa memahami fungsi dari tata bahasa “kawari ni”?
Tata bahasa “kawari ni” merupakan ungkapan dalam bahasa Jepang yang tergolong dalam JLPT N3, yang digunakan untuk menyatakan tiga hal, yaitu menyampaikan dua syarat hal yang sepadan, pengganti sementara yang berbeda dari suatu kebiasaan, dan menyampaikan hal yang berlawanan, sehingga dalam bahasa Indonesia dapat diartikan “sebagai pengganti” atau “sebagai gantinya”.
Semoga informasi yang dibagikan kali ini bermanfaat untuk menambah pengetahuan mengenai bahasa Jepang ya! Jangan lupa untuk ikuti terus berbagai informasi seputar Jepang dari Kepo Jepang!
Selanjutnya, sambil mengingat materi hari ini, mari lihat beberapa pertanyaan di bawah ini!
Q)Bagaimana penggunaan “kawari ni”?
A)Pola “kawari ni” digunakan untuk menyampaikan dua syarat hal yang sepadan, pengganti sementara yang berbeda dari suatu kebiasaan, dan menyampaikan hal yang berlawanan, sehingga dalam bahasa Indonesia dapat diartikan “sebagai pengganti” atau “sebagai gantinya”.
Q)Contoh kalimat dengan “kawari ni”?
A)Misalnya, “meeru no kawari ni, rain de renraku shite ne”, artinya “sebagai pengganti email, silakan hubungi dengan line ya”.
Q)Bagaimana tips belajar JLPT N3?
A)Ada banyak ya, dan yang terpenting adalah fokus serta rajin berlatih! Selengkapnya silakan lihat di halaman ini ya.
Kembali ke halaman daftar Materi Tata Bahasa N3
Kali ini kita sudah belajar pola “kawari ni”. Bagaimana menurut kalian? Semoga mudah dipahami ya. Karena masih ada tata bahasa lainnya yang perlu diperlajari, coba cek informasi lainnya di sini yuk!