Piikeesen de makeru to kuyashii mono da.
Kalau kalah di adu penalti memang mengesalkan.
Fungsi “mono da”
Pola kalimat
- Kata kerja bentuk kamus + “mono da” / bentuk nai + “mono da”
- 働くものだ/働かないものだ
- Kata sifat i + “mono da” / kunai + “mono da”
- 広いものだ/広くないものだ
- Kata sifat na (dengan na) + “mono da” / janai + “mono da”
- 静かなものだ/静かじゃないものだ
- “Mono” dalam bentuk kasual bisa menjadi “mon”
- Bentuk negatifnya bisa juga dalam bentuk “mono de wa nai”.
Arti
- Memang/ wajar
- Seharusnya
- Benar-benar/ sungguh
Penggunaan
Tata bahasa “mono da” termasuk pada JLPT N2. Pola kalimat ini memiliki banyak fungsi dalam penggunaanya.
1. Hakikat/ kewajaran
Pertama, pola ini digunakan untuk menjelaskan hakikat dari hal yang diungkapkan atau menjelaskan sebuah hal yang dianggap wajar. Oleh karena itu, pada fungsi ini “mono da” dapat diterjemahkan menjadi “memang” atau “wajar”.
Contoh:
Shuumatsu wa kankou shite iru hito ga ooi mono desu.
Pada akhir pekan memang orang yang berwisata itu banyak.
Kalimat di atas menjelaskan bahwa hakikatnya “akhir pekan” memang banyak orang yang berwisata.
2. Saran/ peringatan
Kedua, untuk menyatakan masukan/saran atau peringatan dengan berpegang pada padangan umum. Fungsi ini biasanya diterjemahkan menjadi “seharusnya” atau “tidak seharusnya”.
Contoh:
Oya wa kodomo no mendou wo miru mono da.
Orang tua memang seharusnya mengasuh anak.
Contoh kalimat di atas merupakan sebuah pengingat yang sifatnya diketahui secara umum bahwa pengasuhan anak adalah tanggung jawab orang tua.
3. Perasaan kaget / emosi yang dalam
Ketiga, digunakan untuk perasaan kaget atau emosi yang dalam dari pembicara. Biasanya pada fungsi ini kata sifat lebih sering digunakan. Fungsi ini bisa diterjemahkan menjadi “benar-benar” atau “sungguh”.
Contoh:
Kimochi wo wakatte kureru hito to hanasu no wa shiawase na mono desu ne.
Berbicara dengan orang yang bisa mengerti perasaan kita itu benar-benar membahagiakan ya.
Contoh kalimat
Untuk bisa lebih mudah memahami pola “mono da”, mari perhatikan contoh kalimat berikut.
1. Hakikat/ kewajaran
- Jinsei wa kurou ga areba tanoshii koto mo aru mono da.
-
人生は苦労があれば楽しいこともあるものだ。
じんせいは くろうが あれば たのしい ことも ある もの だ。
Dalam hidup ada kesusahan dan juga kesenangan.
- Shawaa wa karada wo rifuresshu saseru mono da.
-
シャワーは体をリフレッシュさせるものだ。
しゃわーは からだを りふれっしゅ させる もの だ。
Mandi memang menyegarkan tubuh.
- Ningen wa hitori de ikirarenai mono da.
-
人間は一人で生きられないものだ。
にんげんは ひとりで いきられない もの だ。
Manusia memang tidak bisa hidup sendiri.
- Kenkou wa nani yori mo daiji na mono da.
-
健康は何よりも大事なものだ。
けんこうは なに よりも だいじな もの だ。
Kesehatan memang penting dibandingkan apapun.
- Hito no hanashi wo kikanai hito ni adobaisu wo ataeru no wa muda na mono da.
-
人の話を聴かない人にアドバイスを与えるのは無駄なものだ。
ひとの はなしを きかない ひとに あどばいすを あたえるのは むだな もの だ。
Memberikan saran pada orang yang tidak mau mendengar perkataan orang lain memang sia-sia.
2. Saran/ peringatan
- Yakusoku shitara mamoru mon dayo.
-
約束したら守るもんだよ。
やくそく したら まもる もん だよ。
Kalau sudah berjanji seharusnya ditepati.
- Kodomo wa okane wo kaseganai mono da.
-
子供はお金を稼がないものだ。
こどもは おかねを かせがない もの だ。
Anak-anak tidak seharusnya mencari uang.
- Kega wo shitara houchi shinaide, chiryou suru mono da.
-
怪我をしたら放置しないで、治療するものだ。
けがを したら ほうち しないで、ちりょう する もの だ。
Kalau terluka seharusnya diobati jangan dibiarakan saja.
- Hontou no ii tomodachi wa konnan na toki ni tasukete kureru mono da.
-
本当のいい友達は困難なときに助けてくれるものだ。
ほんとうの いい ともだちは こんなんな ときに たすけて くれる ものだ。
Teman yang betulan baik seharusnya menolong saat dalam kesulitan.
- Petto wo kau nara, saigo made mendou wo miru mono da.
-
ペットを飼うなら、最後まで面倒を見るものだ
ぺっとを かう なら、さいご ま でめんどうを みる もの だ
Kalau memelihara binatang peliharaan seharusnya diurus sampai akhir
3. Perasaan kaget / emosi yang dalam
- Hitokoto mo naku kyuu ni furareru no wa tsurai mono da ne.
-
一言もなく急に振られるのは辛いものだね。
ひとことも なく きゅうに ふられるのは つらい もの だね。
Tiba-tiba diputuskan tanpa kata-kata itu benar-benar menyakitkan ya.
- Nihon e itta koto mo nai noni, ryuuchou ni nihongo wo hanaseru no wa subarashii mono da.
-
日本へ行ったこともないのに、流暢に日本語を話せるのは素晴らしいものだ。
にほんへ いった ことも ない のに、りゅうちょうに にほんごを はなせるのは すばらしい もの だ。
Bisa berbahasa Jepang dengan lancar padahal tidak pernah ke pergi ke Jepang itu sungguh luar biasa.
- Ima no jidai wa nan demo sumaho de dekite, benri na mono desu ne.
-
今の時代はなんでもスマホでできて、便利なものですね。
いまの じだいは なんでも すまほで できて、べんりな もの ですね。
Jaman sekarang, apapun bisa dilakukan dengan smartphone. Benar-benar praktis ya.
- Hibi ga sugiru no wa hayai mono da.
-
日々が過ぎるのは速いものだ。
ひびが すぎるのは はやい もの だ。
Hari demi hari sungguh sangat cepat berlalu.
- Shizen genshou wa fushigi na mono da.
-
自然現象は不思議なものだ。
しぜん げんしょうは ふしぎな もの だ。
Fenomena alam itu benar-benar ajaib.
Contoh soal
Pola “mono da” tergolong dalam tata bahasa JLPT N2. Untuk itu, coba perhatikan juga contoh soal yang menggunakan pola ini, seperti pada contoh berikut ini.
- 変わる
- 変わった
- 変わって
- 変わり
- klik di sini untuk melihat jawabannya
- 勉強
- 勉強し
- 勉強する
- 勉強して
- klik di sini untuk melihat jawabannya
- 大変な
- 大変だ
- 大変の
- 大変
- klik di sini untuk melihat jawabannya
- 安
- 安く
- 安くて
- 安い
- klik di sini untuk melihat jawabannya
- 与える
- 与えた
- 与えて
- 与え
- klik di sini untuk melihat jawabannya
- 必要
- 必要だ
- 必要な
- 必要の
- klik di sini untuk melihat jawabannya
- 疲れる
- 疲れた
- 疲れて
- 疲れ
- klik di sini untuk melihat jawabannya
- 美味しい
- 美味しく
- 美味しくて
- 美味しかった
- klik di sini untuk melihat jawabannya
- 聞き
- 聞いて
- 聞いた
- 聞く
- klik di sini untuk melihat jawabannya
- できない
- できて
- できた
- できなかった
- klik di sini untuk melihat jawabannya
Kesimpulan
Bagaimana teman-teman? Apakah sudah bisa memahami fungsi dari tata bahasa “mono da”?
Tata bahasa “mono da”, merupakan salah satu yang termasuk ke dalam JLPT N2. Pola kalimat ini memiliki banyak fungsi, yaitu untuk menyatakan kewajaran, peringatan dan juga untuk menyatakan kekagetan atau emosi yang dalam.
Semoga informasi kali ini bermanfaat untuk menambah pengetahuan bahasa Jepang ya! Jangan lupa untuk ikuti terus berbagai informasi seputar Jepang dari Kepo Jepang!
Selanjutnya, sambil mengingat materi hari ini, mari lihat beberapa pertanyaan di bawah ini!
Q) Apa arti tata bahasa “mono da”?
Q) Apa bedanya pola kalimat “mono da” dan “ta mono da”?
Q) Contoh kalimat dengan “mono da”?
Daftar kosakata
- PK戦(PK=Penalty Kick 、ぴーけーせん):adu penalti
- 治療(ちりょう):pengobatan, ~する:mengobati
- 放置(ほうち):pembiaran, ~する:membiarkan
- 流暢(りゅうちょう):fasih
- 自然現象(しぜんげんしょう):fenomena alam
- フリーマーケット:pasar loak