イラスト

Terjemahan Ilustrasi

Dejitaruka ni tomonatte, genkin wa amari tsukawarenaku natte kita.
Seiring dengan adanya digitalisasi, uang tunai menjadi jarang digunakan.

Fungsi “ni tomonatte”

Pola kalimat

  1. Kata kerja bentuk kamus + “no” + “ni tomonatte”
    • 進むのにともなって
  2. Kata benda + “ni tomonatte”
    • 変化にともなって
  3. Kata kerja bentuk kamus / kata benda + “ni tomonau” + kata benda
    • 少子化にともなう人口の減少
Informasi Tambahan
  • Pada pola ini kata kerja bisa digunakan, tetapi lebih umum menggunakan kata benda.
  • Bentuk lainnya adalah “ni tomonai” yang memiliki kesan lebih kaku. 
  • Apabila ditulis dengan kanji “ともなって” menjadi “伴って”.

Arti

  • Seiring dengan
  • Sehubungan dengan

Penggunaan

Tata bahasa “ni tomonatte” termasuk pada JLPT N2. Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan terjadinya perubahan situasi yang diiringi oleh perubahan lainnya. Perubahan yang terjadi di awal bisa jadi menjadi penyebab terjadinya perubahan berikutnya. Namun, kondisinya tidak harus selalu seperti itu. Pada penggunaan seperti ini, biasanya pola ini diterjemahkan menjadi “seiring dengan”.

Selain itu, pola ini juga dapat digunakan untuk menyatakan karena adanya sebuah kegiatan maka kegiatan lainnya menjadi perlu untuk dilakukan. Pada kondisi ini, pola “ni tomonatte” dapat diterjemahkan menjadi “sehubungan dengan”.

Contoh:
Marason taikai no kaisai ni tomonatte, kuruma wa kono michi wo tooremasen.
Sehubungan dengan pelaksanaan perlombaan maraton, mobil tidak bisa lewat jalan ini.

Dalam bentuk “ni tomonau”, pola kalimat ini dapat berarti suatu hal yang terjadi diakibatkan oleh suatu perubahan.

Contoh:
Shoushika ni tomonau jinkou no genshou ni tsuite ima wadai ni natte imasu.
Penurunan jumlah penduduk yang diakibatkan rendahnya tingkat kelahiran sekarang sedang mejadi topik pembicaraan.

Pola kalimat ini bersifat cukup formal dan biasanya digunakan untuk mengutarakan masalah-masalah sosial.

Contoh kalimat

Untuk bisa lebih mudah memahami pola “ni tomonatte”, mari perhatikan contoh kalimat berikut.

Jidai no henka ni tomonatte, hito no kangaekata mo kawatte kimashita.

時代の変化にともなって、人の考え方も変わってきました。

じだいの へんかに ともなって、ひとの かんがえかたも かわって きました。

Seiring dengan perubahan zaman, cara berpikir orang pun berubah.

Kono kuni no jinkou zouka ni tomonatte, fudousan-gaisha no kazu ga fuete kita.

この国の人口増加にともなって、不動産会社の数が増えてきた。

この くにの じんこう ぞうかに ともなって、ふどうさんがいしゃの かずが ふえて きた。

Seiring dengan pertambahan penduduk di negara ini, jumlah perusahaan real estate juga bertambah.

Jinkou-chinou ga shinpo suru ni tomonatte, atarashii bijinesu moderu ga umareta.

人工知能が進歩するにともなって、新しいビジネスモデルが生まれた。

じんこうちのうが しんぽ するに ともなって、あたらしい びじねす もでるが うまれた。

Seiring dengan majunya AI (kecerdasan buatan), bisnis model baru lahir.

Sumaho no fukyuu ni tomonatte, ooku no intaanetto kafe ga tsuburete kita.

スマホの普及にともなって、多くのインターネットカフェが潰れてきた。

すまほの ふきゅうに ともなって、おおくの いんたーねっと かふぇが つぶれて きた。

Seiring dengan meluasnya (penggunaan) smartphone, banyak warnet (warung internet) yang hancur.

Yuuchuubu no kontentsu ga tayouka suru ni tomonatte, terebi no shichousha ga hette shimatta.

ユーチューブのコンテンツが多様化するにともなって、テレビの視聴者が減ってしまった。

ゆーちゅーぶの こんてんつが たようか するに ともなって、てれびの しちょうしゃが へって しまった。

Seiring dengan beragamnya  konten youtube, penonton televisi menjadi berkurang.

Sagi ga ooku naru ni tomonatte, hito bito no keikaishin ga takamatta.

詐欺が多くなるにともなって、人々の警戒心が高まった。

さぎが おおく なるに ともなって、ひとびとの けいかいしんが たかまった。

Seiring bertambah banyaknya penipuan, kewaspadaan orang-orang menjadi meningkat.

Keipoppu no buumu ni tomonatte, Kankoku seihin ga Indoneshia no shijou wo sekken shite imasu.

Kポップのブームにともなって、韓国製品がインドネシアの市場を席巻しています。

けいぽっぷの ぶーむに ともなって、かんこく せいひんが いんどねしあの しじょうを せっけん して います。

Seiring dengan booming-nya K-POP, produk Korea membanjiri pasar Indonesia.

Seikatsuhi ga agaru ni tomonatte, kekkon wo enki suru  wakamono ga zouka shite iru.

生活費が上がるにともなって、結婚を延期する若者が増加している。

せいかつひが あがるに ともなって、けっこんを えんき する わかものが ぞうか して いる。

Seiring dengan naiknya biaya hidup, anak muda yang menunda pernikahan pun menjadi bertambah.

Fasuto-fasshon no moriagari ni tomonatte, irui no haikibutsu ga fuete kita.

ファストファッションの盛り上がりにともなって、衣類の廃棄物が増えてきた。

ふぁすとふぁっしょんの もりあがりに ともなって、いるいの はいきぶつが ふえて きた。

Seiring dengan maraknya fast fashion, sampah pakaian pun menjadi bertambah.

Kouji ni tomonai, kono chuushajou ni tomeraremasen.

工事にともない、この駐車場に停められません。

こうじに ともない、この ちゅうしゃじょうに とめられません。

Sehubungan dengan adanya konstruksi, maka tidak bisa parkir di tempat parkir ini.

Gaishutsu kinshi ni tomonatte, ano mise wa ichijiteki ni heiten shite iru.

外出禁止にともなって、あの店は一時的に閉店している。

がいしゅつ きんしに ともなって、あの みせは いちじてきに へいてん して いる。

Sehubungan dengan adanya lockdown, toko itu tutup untuk sementara.

Chuushou kigyou no seichou ni tomonatte, keiki ga kaifuku shite iru.

中小企業の成長にともなって、景気が回復している。

ちゅうしょう きぎょうの せいちょうに ともなって、けいきが かいふく して いる。

Seiring dengan bertumbuhnya UMKM (Usaha Mikro Kecil dan Menengah), kondisi ekonomi pun menjadi pulih.

Hito wa toshi wo toru ni tomonatte, kenmei ni naru darou.

人は歳を取るにともなって、賢明になるだろう。

ひとは としをとるに ともなって、けんめいに なる だろう。

Orang itu, seiring bertambahnya usia menjadi semakin bijak.

Intaanetto no fukyuu ni tomonau geemu chuudoku wa oya wo nayamasete iru.

インターネットの普及にともなうゲーム中毒は親を悩ませている。

いんたーねっとの ふきゅうに ともなう げーむ ちゅうどくは おやを なやませて いる。

Kecanduan game akibat dari penyebaran internet membuat orang tua gelisah.

Kore wa akutenkou ni tomonau shiai chuushi no oshirase desu.

これは悪天候にともなう試合中止のお知らせです。

これは あくてんこうに ともなう しあい ちゅうしの おしらせ です。

Ini adalah pemberitahuan pembatalan pertandingan yang diakibatkan oleh cuaca buruk.

Contoh soal

Pola “ni tomonatte” tergolong dalam tata bahasa JLPT N2. Untuk itu, coba perhatikan juga contoh soal yang menggunakan pola ini, seperti pada contoh berikut ini.

Soal 1 : 交通量の増加____、渋滞がより深刻になりました。
  1. にともなって
  2. にともなう
  3. にともなった
  4. にともないます
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 2 : コロナウイルスの拡大____不景気は大変でした。
  1. にともなって
  2. にともない
  3. にともないます
  4. にともなう
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 3 : 緑の数が____にともなって、この町は暑くなってきた。
  1. 減少します
  2. 減少する
  3. 減少し
  4. 減少の
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 4 : 時代の____ともなって、着るものが変わっている。
  1. 変化で
  2. 変化の
  3. 変化に
  4. 変化を
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 5 : 歳を____にともなって、男性の声は変わります。
  1. 取ります
  2. 取って
  3. 取った
  4. 取る
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 6 : 通信販売の____ともない、繁華街に来る人が少なくなってきた。
  1. 発展で
  2. 発展に
  3. 発展の
  4. 発展が
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 7: 教育制度の____ともなって、学生の評価方法が変わっている。
  1. 改革の
  2. 改革に
  3. 改革で
  4. 改革
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 8: このお菓子の人気の____ともなって、売り上げが伸びている。
  1. 上昇に
  2. 上昇で
  3. 上昇の
  4. 上昇が
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 9 : このホテルは従業員の数が____にともなって、サービスも下がっています。
  1. 減ります
  2. 減って
  3. 減った
  4. 減る
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 10: 道路工事の____ともなって、商品の移動が速くなってきました。
  1. 加速で
  2. 加速の
  3. 加速に
  4. 加速を
klik di sini untuk melihat jawabannya

Kesimpulan

Bagaimana teman-teman? Apakah sudah bisa memahami fungsi dari tata bahasa “ni tomonatte”?

Tata bahasa “mono da”, merupakan salah satu yang termasuk ke dalam JLPT N2. Pola kalimat ini digunakan untuk menyatakan terjadinya perubahan yang lalu diiringi perubahan berikutnya.

Semoga informasi kali ini bermanfaat untuk menambah pengetahuan bahasa Jepang ya! Jangan lupa untuk ikuti terus berbagai informasi seputar Jepang dari Kepo Jepang!

Selanjutnya, sambil mengingat materi hari ini, mari lihat beberapa pertanyaan di bawah ini!

  • Q) Apa arti tata bahasa “ni tomonatte”?
  • Q) Apa bedanya pola kalimat “ni tomonatte” dan “to tomo ni”?
  • Q) Contoh kalimat dengan “ni tomonatte ”?

Daftar kosakata

  • デジタル化(デジタルか):digitalisasi
  • 開催(かいさい):pelaksanaan
  • 少子化(しょうしか):penurunan angka kelahiran
  • 減少(げんしょう):pengurangan
  • 増加(ぞうか):pertambahan
  • 不動産(ふどうさん):agen properti
  • 普及(ふきゅう):penyebaran
  • 潰れる(つぶれる):hancur, bangkrut
  • 多様化(たようか):diversifikasi/ beragam
  • 詐欺(さぎ):penipuan
  • 警戒心(けいかいしん):kewaspadaan
  • 席巻(せっけん):~する:memenuhi,  membanjiri
  • 盛り上がり(もりあがり):ramai, marak
  • 衣類(いるい):pakaian
  • 廃棄物(はいきぶつ):limbah
  • 中小企業(ちゅうしょうきぎょう):UMKM
  • 賢明(けんめい):bijak
  • 中毒(ちゅうどく):kecanduan
  • 拡大(かくだい):perluasan
  • 繁華街(はんかがい):pertokoan
  • 加速(かそく):percepatan