Tokoro De (Ngomong-ngomong) – Belajar Bahasa Jepang
13/06/2023
MutiaraningsihSiti
Simak salah satu tata bahasa Jepang yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari bahasa Jepang yuk!
“Kono Purin oishikatta ne. Tokoro de, Ayumi chan wa ryouri no kyoushitsu ni haittatte.”
Apakah kalian tahu arti kalimat di atas? Kalimat itu berarti “Puding ini enak ya. Ngomong-ngomomg, katanya Ayumi-chan masuk kelas memasak.”
Dalam percakapan sehari-hari, kita akan menemui situasi ketika ingin beralih topik pembicaraan. Untuk itu, kali ini mari belajar mengenai tata bahasa “tokoro de”.
Kata penghubung “tokoro de” digunakan saat ingin beralih topik pembicaraan. Topik yang diungkapkan pada kalimat setelah “tokoro de” bisa jadi sama sekali tidak berhubungan dengan topik pertamanya. Dalam bahasa Indonesia, kata penghubung ini bisa diterjemahkan dengan “ngomong-ngomong.”
Kata penguhubung ini digunakan saat pembicara ingin mengungkapkan sesuatu yang tiba-tiba terpikir di kepala. Sering kali kalimat yang muncul setelah “tokoro de” merupakan bentuk rasa penasaran pembicara.
Contoh kalimat
Untuk bisa lebih mudah memahami pola “tokoro de”, mari perhatikan contoh kalimat berikut.
Kinou, ame ga takusan furimashita ne. Tokoro de, ashita, sensei no otaku ni ikaremasuka?
昨日、雨がたくさん降りましたね。ところで、明日、先生のお宅に行かれますか。
きのう、あめが たくさん ふりましたね。ところで、あした、せんせいの おたくに いかれますか。
Kemarin, hujan lebat ya. Ngomong-ngomong, apakah besok akan pergi ke rumah sensei?
Taijuu ga mata fueta no yo. Tokoro de, Konshuu no nichiyoubi ni dousoukai ga aru yo ne?
体重がまた増えたのよ。ところで、今週の日曜日に同窓会があるよね?
たいじゅうが また ふえたのよ。ところで、こんしゅうの にちようびに どうそうかいが あるよね?
Berat badanku bertambah lagi loh. Ngomong-ngomong, hari Minggu sekarang ada reuni kan ya?
Yamaguchi-san wa senshuu bujini shussan shimashita. Tokoro de, musuko-san wa itsu daigaku wo sotsugyou shimasuka?
A: Ini adalah toko yang paling enak di kota ini loh. B: Maaf, saya tidak terlalu suka yang manis-manis. Ngomong-ngomong, Apakah di sekitaran sini ada gym?
A: Tokoro de, tabako wo yametatte hontou desuka. B: Hontou desu. Sensengetsu koro kara.
A: Ngomong-ngomong, apa benar kalau kamu katanya sudah berhenti merokok? B: Ya, betul. Dari mulai dua bulan lalu.
Contoh soal
Pola “tokoro de” tergolong dalam tata bahasa JLPT N3. Untuk itu, coba perhatikan juga contoh soal yang menggunakan pola ini, seperti pada contoh berikut ini.
Soal 1 : 夫はよく一人で山を登ったんだよ。____、このかばんはどこで買ったの?
ところが
ところで
そのうえ
それとも
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Otto wa yoku hitori de yama wo nobottan da yo. Tokoro de, kono kaban wa doko de katta no?
Suami saya sering mendaki gunung sendirian. Ngomong-ngomong, di mana kamu beli tas ini?
Kata penghubung yang digunakan untuk beralih topik pembicaraan adalah “tokoro de”.
Tokoro ga: akan tetapi
Sono ue: terlebih lagi
Soretomo: atau
Soal 2 : この景色はきれいですね。____、趣味は何ですか。
なぜなら
つまり
そのうえ
ところで
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Kono keshiki wa kirei desu ne. Tokoro de, shumi wa nan desuka.
Pemandangan ini indah ya. Ngomong-ngomong, hobi kamu apa?
Kata penghubung yang digunakan untuk beralih topik pembicaraan adalah “tokoro de”.
Nazenara: alasannya karena
Tsumari: dengan kata lain, artinya
Sono ue: terlebih lagi
Soal 3 : 彼女は私より若く見える。____、彼女は5歳上だった。
ところで
ところが
なぜなら
そのうえ
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Kanojo wa watashi yori wakaku mieru. Tokoro ga, kanojo wa go-sai ue datta.
Dia (perempuan) terlihat lebih muda dari saya. Akan tetapi, dia ternyata lebih tua 5 tahun.
Kata penghubung yang digunakan untuk menyatakan suatu hal atau realita yang berbeda dari yang diduga atau diharapkan adalah “tokoro ga”.
Kinou, kirai na hito ni kokuhaku sarete, iya datta. Tokoro de, renkyuu wa umi ni ikun dakedo, isshoni iku?
Kemarin orang yang aku benci menyatakan rasa cintanya. Aku sebal. Ngomong-ngomong, Liburan panjang aku akan pergi ke laut, mau pergi bareng?
Kata penghubung yang digunakan untuk beralih topik pembicaraan adalah “tokoro de”.
Tokoro ga: Akan tetapi
Tokoro wo: saat
Tokoro ni: saat
Soal 5 : 支払いはカードですか。____、現金ですか。
なぜなら
ところが
ところで
それとも
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Shiharai wa kaado desuka. Soretomo genkin desuka.
Pembayarannya dengan kartu? Atau uang tunai?
Kata penghubung yang digunakan untuk memberikan pilihan antara 2 hal adalah “soretomo”.
Nazenara: alasannya karena
Tokoro ga: akan tetapi
Tokoro de: Ngomong-ngomong
Soal 6 : 数学の試験が難しかった。____、空手部をやめる話って本当?
なぜなら
つまり
ところが
ところで
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Suugaku no shiken ga muzukashikatta. Tokoro de, karatebu wo yameru hanashitte hontou?
Ujian matematikanya susah. Ngomong-ngomong, apa benar berita tentang kalau kamu akan berhenti dari klub karate?
Kata penghubung yang digunakan untuk beralih topik pembicaraan adalah “tokoro de”.
Nazenara: alasannya karena
Tsumari: dengan kata lain, artinya
Tokoro ga: akan tetapi
Soal 7 : この料理はおいしくて安いです。____、量が多いです。
そのうえ
ところで
それとも
つまり
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Kono ryouri wa oishikute yasui desu. Sono ue, ryou ga ooi desu.
Masakan ini enak dan murah. Terlebih lagi banyak.
Kata penghubung untuk menyatakan sesuatu yang lebih dari kalimat sebelumnya adalah “sono ue”.
Tokoro de: ngomong-ngomong
Soretomo: atau
Tsumari: Dengan kata kain, artinya
Soal 8 : このカップルはとてもロマンチックだね。____、中村さんは今どこに住んでる?
そのうえ
そのほか
ところで
つまり
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Kono kappuru wa totemo romanchikku da ne. Tokoro de, Nakamura-san wa ima doko ni sunderu?
Pasangan ini romantis ya. Ngomong-ngomong, Nakamura sekarang tinggal di mana?
Kata penghubung yang digunakan untuk beralih topik pembicaraan adalah “tokoro de”.
Sono ue: terlebih lagi
Sono hoka: yang lainnya
Tsumari: dengan kata lain, artinya
Soal 9 : 今12時になりました。____もうお昼の時間です。
それとも
そのうえ
つまり
なぜなら
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Ima juuniji ni narimashita. Tsumari mou ohiru no jikan desu.
Sekarang sudah jam 12. Artinya sudah waktu makan siang.
Kata penghubung yang untuk menjelaskan kalimat agar lebih mudah dipahami adalah “tsumari”.
Soretomo: atau
Sono ue: terlebih lagi
Nazenara: Alasannya karena
Soal 10 : 宿題がめんどくさいですね。____、今夜のイベントに参加しますか。
つまり
ところで
なぜなら
ところを
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Shukudai ga mendokusai desu ne. Tokoro de, konya no ibento ni sanka shimasuka?
PR-nya merepotkan ya. Ngomong-ngomong, apakah kamu akan ikut acara malam ini?
Kata penghubung yang digunakan untuk beralih topik pembicaraan adalah “tokoro de”.
Tsumari: dengan kata lain, artinya
Nazenara: alasannya karena
Tokoro wo: saat
Kesimpulan
Bagaimana teman-teman? Apakah sudah bisa memahami fungsi dari tata bahasa “tokoro de”?
Tata bahasa “tokoro de”, merupakan salah satu yang termasuk ke dalam JLPT N3, digunakan untuk mengalihkan topik pembicaraan.
Semoga informasi kali ini bermanfaat untuk menambah pengetahuan bahasa Jepang ya! Jangan lupa untuk ikuti terus berbagai informasi seputar Jepang dari Kepo Jepang!
Selanjutnya, sambil mengingat materi hari ini, mari lihat beberapa pertanyaan di bawah ini!
Q) Apa arti tata bahasa “tokoro de”?
A) Tata bahasa “tokoro de” memiliki arti “ngomong-ngomong”.
Q) Apa perbedaan “tokoro de” dan “tokoro ga”?
A) “Tokoro de” dan “tokoro ga” memiliki arti dan fungsi yang berbeda. “tokoro de” berarti “ngomong-ngomong” sedangkan “tokoro ga” berarti “akan tetapi”.
Q) Contoh kalimat dengan “tokoro de”?
A) Misalnya “Kono Purin oishikatta ne. Tokoro de, Ayumi chan wa ryouri no kyoushitsu ni haittatte.” yang artinya “Puding ini enak ya. Ngomong-ngomomg, katanya Ayumi-chan masuk kelas memasak.”
Kembali ke halaman daftar Materi Tata Bahasa N3
Kali ini kita sudah belajar pola “tokoro de”. Bagaimana menurut kalian? Semoga mudah dipahami ya. Karena masih ada tata bahasa lainnya yang perlu dipelajari, coba cek informasi lainnya di sini yuk!