“Ooki na kao wo suru.” (大きな顔をする) 

Pernahkah kalian mendengar ungkapan di atas? Secara harfiah ungkapan di atas berarti “berwajah besar”. Ini adalah salah satu idiom bahasa Jepang yang sering diucapkan dalam kehidupan sehari-hari.

Di artikel ini akan dijelaskan makna lebih jelas tentang ungkapan idiom di atas, dan kapan bisa kalian gunakan. Tentu saja kalian juga bisa memahaminya lebih jelas melalui contoh-contoh kalimat yang akan diberikan.

Untuk lebih jelasnya, yuk langsung simak saja penjelasan lengkapnya di bawah ini!

Penjelasan “Ooki na Kao wo Suru”

  • Ooki na : besar
  • Kao : wajah

“Ooki na kao wo suru” secara harfiah berarti memiliki wajah yang besar. Akan tetapi, makna sebenarnya dari idiom bahasa Jepang ini adalah “berlagak sombong”, atau “berlagak hebat”. Oleh karena itu, idiom ini digunakan untuk mengungkapkan karakter seseorang yang dianggap cenderung berlagak bahwa dirinya adalah yang paling hebat, atau yang paling bisa melakukan sesuatu. Selain itu, ungkapan ini juga digunakan untuk mengekspresikan perilaku seseorang yang merasa bahwa dirinya “tidak melakukan kesalahan” meski sebenarnya telah melakukan sesuatu yang buruk.

Sebelum memahami penggunaan idiom di atas dalam kalimat, yuk kita simak dulu infomasi di bawah ini!

Ada tidak ungkapan (idiom) bahasa Jepang untuk menyebut orang yang berlagak sombong?

Kalian bisa menggunakan idiom “ooki na kao wo suru” untuk menyebut orang yang suka berlagak sombong dan merasa hebat. Selain itu, idiom ini juga digunakan untuk orang yang merasa tidak pernah melakukan kesalahan.

Contoh Kalimat

Watashi wa ooki na kao wo suru hito to tomodachi ni naritakunai!
Kare wa itsumo ookina kao wo shiteiru no ni, jitsu wa amari tayori ni naranai!
Ano hito wa shin’nyuusei nanoni, ooki na kao wo shiteiru ne!
Ano ko wa gakkou no bunkasai no toki ni namakete ita noni, jibun ga totemo ganbatta youni furumatte, ooki na kao wo suru kara, chotto iya da yo na.
Kare wa shiken no toki ni kan’ninggu shita to bareta noni, yoku ooki na kao wo shiteita ne.