Uchi no haha wa shufu desu.
Kalimat di atas berarti “ibu saya adalah seorang ibu rumah tangga”. Selain shufu, dalam bahasa Jepang “ibu rumah tangga” juga bisa disebut sengyou-shufu. Apakah yang membedakan kedua istilah ini?
Kali ini Kepo Jepang akan menjelaskan pengertian kedua istilah di atas dan masing-masing perbedaannya. Tentu saja kalian juga bisa mempelajari penggunaannya melalui contoh-contoh kalimat yang akan diberikan.
Untuk lebih lengkapnya, mari kita simak penjelasan di bawah ini.
Penjelasan “Shufu” dan “Sengyou-shufu”
Secara sederhana perbedaan antara shufu dan sengyou-shufu terletak pada hal apa saja yang dikerjakan. Berikut penjelasan arti dan makna masing-masing kata dan apa yang membedakan keduanya.
Arti dan Makna “Shufu”
Istilah shufu sudah digunakan sejak Zaman Meiji. Pada saat itu shufu merujuk pada istri dari pemilik penginapan (ryoukan) atau pabrik-pabrik rumahan, dan istri para saudagar. Biasanya dipanggil okami-san. Baru pada Zaman Showa ketika pekerja kantoran pun semakin meningkat, sebutan shufu ini pun berlaku bagi istri para pekerja kantoran, di mana merujuk pada wanita menikah yang melakukan pekerjaan rumah tangga.
Saat ini, istilah shufu memiliki makna “wanita yang sudah menikah yang sebagian besar melakukan pekerjaan rumah tangga di bawah dukungan keuangan suami”. Seorang shufu bertanggung jawab atas pekerjaan rumah tangga dan pengasuhan anak, serta akan mengatur anggaran rumah tangga. Namun, mereka yang disebut shufu adalah “ibu rumah tangga” yang masih membantu keuangan keluarga dengan melakukan pekerjaan sampingan (paato). Jadi, selain mengurus urusan keluarga di rumah, mereka juga melakukan kegiatan di luar rumah sebagai pekerja sampingan.
Beberapa tahun terakhir, tidak jarang wanita menikah yang bekerja dan menjadi penanggung jawab utama keuangan keluarga. Itulah mengapa, pada tahun 1990-an muncul istilah shufu yang ditulis dengan kanji seperti pada gambar di atas, yang secara sederhana diartikan “bapak rumah tangga”, di mana mereka bertugas melakukan dan mengurus segala macam pekerjaan rumah tangga layaknya seorang “ibu rumah tangga”.
Arti dan Makna “Sengyou-shufu”
Pada awalnya istilah shufu merujuk pada “ibu rumah tangga” yang bekerja sampingan maupun tidak. Namun, semakin meningkatnya ibu rumah tangga yang bekerja sampingan memunculkan istilah baru untuk ibu rumah tangga yang tidak bekerja sama sekali dan fokus pada pekerjaan rumah tangga, yaitu sengyou-shufu.
Secara harfiah, istilah ini terdiri dari dua kata, sengyou (spesialisasi) dan shufu (ibu rumah tangga). Jadi, sengyou-shufu merupakan istilah untuk seorang wanita yang melakukan “pekerjaan ibu rumah tangga” sebagai “spesialisasi” tanpa melakukan pekerjaan lain.
Sebagai tambahan, kata sengyou mengandung makna “profesionalisme” sehingga sengyou-shufu sering kali memiliki image seorang ibu rumah tangga yang memiliki kemampuan yang hebat dalam mengurus rumah tangga, seperti memasak, membereskan rumah dan mengurus anak.
Contoh Kalimat
Berikut beberapa contoh kalimat untuk memudahkan kalian memahami istilah-istilah di atas.
Shufu
- Shufu ni wa suru koto ga yamahodo aru.
- Shufu wa setsuyaku ni tsutomeru beki de aru.
- Uchi no hahaoya wa shufu daga, kakei no tame ni shuu ni ni-kai kinjo no suupaa de hataraite iru yo.
- Kanojo no yume wa kekkon wo shite shufu ni naru koto desu.
- Kanojo ga shufu de, yo-nin no kodomo no sewa wo suru ippou de, dan’na-san wa jidousha meekaa ni tsutomete imasu.
- Shufu mo yasumi wo toru koto ga yurusareru hazu da.
- Shufu toshite wa kaji ga dekiru hou ga yoi.
- Kore wa shufu no seikatsu wo raku ni suru mono desu.
- A : Boku ga hatarakenaku nattara dou suru?
B : Watashi ga kawari ni hataraku kara, shufu ni natte!
Sengyou-shufu
- Watashi wa hataraite imasen. Sengyou-shufu desu.
- Nande sengyou-shufu na noni kon’nani gohan mazui no?
- Josei wa mohaya, dentouteki-na sengyou-shufu no yakuwari ni manzoku sezu ni, shigotoba de no kanojo-tachi no hitsuyou-sei wo ninshiki shite moraitai to omotte iru.
- Sengyou shufu wo shite iru to, soto ni hataraki ni deru koto mo nai kara, gaishutsu suru kikai ga kagirareru.
- Kanojo wa gakkou wo sotsugyou shita ato, sugu ni kekkon shite sengyou-shufu ni narimashita.
- Sengyou-shufu to hataraku josei no aida ni shakai-teki kakusa wa sonzai suru no ka?
- Watashi no chichi wa shiyakusho shokuin de, haha wa sengyou-shufu desu.
Kesimpulan
Itulah penjelasan istilah “ibu rumah tangga” dalam bahasa Jepang. Dapat disimpulkan, ada dua istilah yang digunakan yaitu shufu yang merujuk pada ibu rumah tangga yang melakukan pekerjaan sampingan dan sengyou-shufu yang digunakan untuk menyebutkan ibu rumah tangga yang fokus mengerjakan pekerjaan rumah tanpa bekerja.
Semoga penjelasan di atas mudah kalian pahami dan mengerti. Jangan lupa untuk membaca artikel lainnya tentang bahasa Jepang dan informasi tentang Jepang hanya di Kepo Jepang.
Untuk mengingat kembali penjelasan di atas, coba perhatikan beberapa hal di bawah ini.
Q) Apa bahasa Jepangnya “ibu rumah tangga”?
Q) Apa artinya “shufu”?
Q) Apa bedanya “shufu (主婦)” dan “shufu (主夫)?
Q) Apa bedanya “shufu” dan “sengyou-shufu”?
Untuk melihat pertanyaan lain seputar bahasa Jepang dan informasi-informasi tentang Jepang, langsung baca di halaman ini ya.