Situasi ketika contoh kalimat ini digunakan

Setelah masuk universitas, pelajar Indonesia datang ke kantin bersama dengan teman di universitas untuk pertama kalinya. Pertama, mari lihat cara memesan makanan di kantin.

Risma

Pemeran pelajar Indonesia

Ayu

Pemeran pelajar Jepang

Mari simak rekaman suara berikut ini, dan pahami percakapan bahasa Jepang yang ada di dalamnya. Jika masih belum dapat memahami percakapan bahasa Jepang tersebut, silakan lihat terjemahan percakapan dalam bahasa Indonesia di bawah ini. Selamat mendengarkan, ya!

Contoh percakapan yang sebenarnya

Ayu

Daigaku no gakushoku wa hiroi ne.

(Kantin universitas luas ya.)

Risma

Chuumon wa, doko de sureba ii deshouka?

(Pemesanan, sebaiknya dilakukan di mana?)

Ayu

Eeto.. A, koko ni kenbaiki ga aru yo.

(Hmm … Oh, ada mesin penjual tiket di sini.)

Risma

Kono kikai ni okane wo irete, ken wo kaun desuka?

(Apakah membeli tiket dengan memasukkan uang ke dalam mesin ini?)

Ayu

Sou da yo. Kono ken wa shokken tte iun da yo.

(Benar. Tiket ini disebut shokken/tiket makan.)

Risma

Shokken desuka. Naruhodo.

(Tiket makan ya. Saya paham.)

Ayu

Botan ni, menyuu-mei to nedan ga kaite aru ne.

(Nama menu dan harga tertulis di tombol ya.)

Risma

Hai. Shokken wo kattara, dou sureba ii desuka?

(Ya. Kalau sudah membeli tiket makan, apa yang sebaiknya dilakukan?)

Ayu

Asoko ni aru kauntaa ni motte iku mitai da yo.

(Sepertinya dibawa ke konter yang ada di sana.)

Risma

Kauntaa ga, “menrui”, “donburi”, “teishoku”, “sono ta”, ni wakarete imasu ne.

(Konter dibagi menjadi “mie”, “donburi”, “set makan”, dan “lainnya” ya.)

Ayu

A, hontou da!

(Oh, benar!)

Risma

Watashi, shokken wo miru no wa hajimete desu.

(Ini pertama kalinya saya melihat tiket makan.)

Ayu

Souka, gakushoku igai ni mo, shokken wo tsukau o-mise wa aru yo. Gyuudon-ya toka, raamen-ya toka.

(Oh begitu, selain di kantin, ada toko lain yang menggunakan tiket makan juga. Misalnya toko gyuudon/mangkuk daging sapi atau toko ramen.)

Risma

Hee. Nihon ni wa iro-iro na jidou-hanbaiki ga arimasu ne.

(Wah. Di Jepang ada berbagai mesin penjual otomatis ya.)

Kosakata yang perlu diingat
  • Gakushoku : kantin sekolah
  • Chuumon : pemesanan
  • Kenbaiki : mesin penjual tiket
  • Kikai : mesin
  • Shokken : tiket makan
  • Nedan : harga
  • Igai : selain
  • Tsukau : menggunakan
  • Iro-iro na : berbagai macam
  • Jidou-hanbaiki : mesin penjual otomatis

Ringkasan kesan

Ada bermacam-macam sistem di kantin sekolah. Akan tetapi, tampaknya ada berbagai macam sistem, misalnya sistem yang seperti dalam artikel ini, di mana Anda harus membeli tiket makan terlebih dahulu. Selain itu, ada banyak juga sistem dengan memesan langsung di konter, menerima makanan, dan kemudian membayarnya di kasir.

Akhir-akhir ini, ada juga kantin sekolah yang menerapkan sistem pembayaran yang bisa diselesaikan dengan uang elektronik atau kartu prabayar, yang dibuat khusus untuk kantin sekolah.