Simak salah satu tata bahasa Jepang yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari bahasa Jepang yuk!

“Mainichi no undou no okage de, daietto wo shinakutemo, yasete kimashita.”

Apakah kalian tahu arti kalimat di atas? Kalimat itu berarti “Berkat olahraga setiap hari, saya menjadi kurus walapun tidak melakukan diet.”

Dalam percakapan sehari-hari, kita akan menemui situasi ketika ingin mengungkapkan kalimat untuk menyatakan rasa syukur “berkat”. Untuk itu, kali ini mari belajar mengenai tata bahasa “okage de”.

Fungsi “okage de”

Pola kalimat

  • Kata kerja bentuk kasual + “okage de”
  • Kata sifat i bentuk kasual + “okage de”
  • Kata sifat na (dengan na) + “okage de”
  • Kata benda no + “okage de”
【Informasi Tambahan】

Apabila “okage” disimpan di akhir kalimat, maka bentuknya menjadi “okage da”.

Penggunaan “okage de”

Pada artikel “Okagesama de” sudah dijelaskan bahwa kata “okage” memiliki makna “perlindungan dari para Dewa Buddha dan Shinto”. Sehingga kata ini digunakan untuk menyatakan rasa syukur atau berterima kasih atas bantuan/ doa orang lain. Bukan hanya untuk orang lain/ manusia saja, tetapi “okage de” juga dapat digunakan juga untuk menyatakan rasa syukur atas situasi yang baik. Dalam bahasa Indonesia dapat diterjemahkan dengan “berkat”.

Kata “okagesama de” umumnya digunakan untuk menyatakan rasa terima kasih kepada orang lain tanpa menyebutkan namanya.

Contoh:
Okagesama de, hayaku byouki ga naorimashita.
(Berkat doa Anda, saya sembuh dari sakit dengan cepat.)

Sedangkan bentuk “okage de” digunakan seperti kata penghubung, sehingga nama orang atau situasi yang membuat pembicara merasa bersyukur perlu dikatakan.

Contoh:
Maria-san no okage de, hayaku byouki ga naorimashita.
(Berkat bantuan Maria, saya sembuh dari sakit dengan cepat)
Igaku ga shinpo shita okage de, shujutsu shinakutemo hayaku byouki ga naorimashita.
(Berkat kemajuan ilmu kedokteran, saya sembuh dari sakit walau tidak operasi).

Contoh kalimat

Untuk bisa lebih mudah memahami pola “okage de”, mari perhatikan contoh kalimat berikut.

Sensei ga oshiete kudasatta okage de, nouryoku shiken ni goukaku dekimashita.
Kanojo ga tetsudatte kureta okage de, hikkoshi ga hayaku kanryou shita.
Yamada-san no adobaisu wo kiita okage de, happyou ga umaku dekita.
Ryuugaku seikatsu wo tanoshiku sugoseru no wa takusan no tomodachi ga iru okage da.
Hitorigurashi demo sabishiku kanjite inai no wa, neko wo katte iru okage da.
Haha no gan ga naotta no wa, ani ga chiryouhi wo shiharatte kureta okage da.
Yamamoto-san no okage de, konsaato no chiketto wo te ni ireru koto ga dekita.
Nezu ni kono ronbun wo yomikireta no, wa koohii no okage desu.
Koutsuu ga benri ni natta okage de, kono machi ni sumi yasuku narimashita.
Pojitibu na kangaekata wo moteru no wa karada ga genki na okage da.
Kono kouen ga shizuka na okage de, kokoro ga ochitsuite kita.
Kono apaato no yachin ga yasui okage de, Toukyou ni sumemasu.
Kare ga yasashikatta okage de, anshin shite, kare ni soudan suru koto ga dekita.
Kono ie ga hiroi okage de, kazoku zenin ga kaiteki ni kurasu koto ga dekiru.
Kare to kekkon shita okage de, watashi no jinsei wa yori juujitsu shita mono ni natta.

Contoh soal

Pola “okage de” tergolong dalam tata bahasa JLPT N3. Untuk itu, coba perhatikan juga contoh soal yang menggunakan pola ini, seperti pada contoh berikut ini.

Soal 1 : この大学に入った___、自分の知識とスキルが向上した。
  1. せいで
  2. おかげで
  3. にしても
  4. そのうえ
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 2 : 日本のドラマを___おかげで、能力試験の聴解に合格したました。
  1. 見る
  2. 見て
  3. 見た
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 3 : 生活が便利になったのは技術が進歩した___。
  1. おかげで
  2. おかげの
  3. おかげだ
  4. おかげに
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 4 : 今日は天気が___おかげで、撮影がスムーズに終了できた。
  1. 良かったので
  2. 良かったの
  3. 良かったに
  4. 良かった
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 5 : 先生の___おかげで、問題が解決しました。
  1. 意見
  2. 意見の
  3. 意見が
  4. 意見を
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 6 : この薬が___おかげで、病気が早く治った。
  1. 効いた
  2. 効いて
  3. 効かない
  4. 効かなかった
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 7 : あのモデルはポーズが___おかげで、写真がいつもきれいに撮れる。
  1. 上手な
  2. 上手に
  3. 上手で
  4. 上手だ
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 8 : ___おかげで私たちは心を表現し、感情を共有することもできます。
  1. 音楽
  2. 音楽で
  3. 音楽の
  4. 音楽を
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 9 : 交渉がよく進んだのは彼の説明が___おかげだ。
  1. 分かりやすいです
  2. 分かりやすく
  3. 分かりやすくて
  4. 分かりやすかった
klik di sini untuk melihat jawabannya
Soal 10 : このパンがよく売れたのはこのパンの___おかげです。
  1. おいしさの
  2. おいしさで
  3. おいしさも
  4. おいしさが
klik di sini untuk melihat jawabannya

Informasi tambahan

Perbedaan “okage de” dan “sei de”

Baik “okage de” dan “sei de” digunakan untuk menyatakan sebab dari sebuah akibat. Akan tetapi, “okage de” digunakan hanya untuk hal yang mengakibatkan hal yang baik-baik saja. Oleh karena itu terjemahannya menjadi “berkat”.

Di sisi lain, “sei de” digunakan hanya untuk hal yang mengakibatkan hal yang buruk saja dan cenderung menyalahkan. Sehingga terjemahannya menjadi “gara-gara”.

Contoh:
Yuna-san ga tetsudatte kureta okage de, shiken ni goukaku dekimashita.
(Berkat Yuna-san yang telah membantu saya, saya jadi bisa lulus ujian.)

Yuna-san ga tetsudatte kurenakatta sei de, shiken ni goukaku dekimasen deshita.
(Gara-gara Yuna tidak membantu saya, saya tidak bisa lulus ujian.)

Kesimpulan

Bagaimana teman-teman? Apakah sudah bisa memahami fungsi dari tata bahasa “okage de”?

Tata bahasa “okage” , merupakan salah satu yang termasuk ke dalam JLPT N3, digunakan untuk menyatakan rasa syukur atas bantuan / doa orang lain atau atas situasi yang baik.

Semoga informasi kali ini bermanfaat untuk menambah pengetahuan bahasa Jepang ya! Jangan lupa untuk ikuti terus berbagai informasi seputar Jepang dari Kepo Jepang!

Selanjutnya, sambil mengingat materi hari ini, mari lihat beberapa pertanyaan di bawah ini!

  • Q) Apa arti tata bahasa ”okage de”?
  • Q) Apa perbedaan “okage de” dan “okagesama de”?
  • Q) Contoh kalimat dengan “okage de”?

Kembali ke halaman daftar Materi Tata Bahasa N3

Kali ini kita sudah belajar pola “okage de”. Bagaimana menurut kalian? Semoga mudah dipahami ya. Karena masih ada tata bahasa lainnya yang perlu dipelajari, coba cek informasi lainnya di sini yuk!