Kata anata dan kimi pastinya sudah sangat sering kalian dengar. Dua kata bahasa Jepang ini memiliki arti yang sama, yaitu “kamu” atau “Anda”. Tahukah kalian apa perbedaan dari kedua kata ini?
Melalui artikel ini, akan dijelaskan perbedaan dari anata dan kimi, beserta istilah “kamu” lainnya. Kalian juga akan bisa lebih mudah memahai penggunaan setiap istilah lewat contoh-contoh kalimat yang akan diberikan di akhir kalimat.
Untuk lebih jelasnya, yuk langsung simak saja penjelasan lengkapnya di bawah ini!
Penjelasan “Anata/Kimi”
Sebagian besar kosakata dalam bahasa Jepang ragam akan istilah, begitu pun kata “kamu” yang memiliki berbagai macam istilah, yang tentunya berbeda-beda penggunaannya tergantung situasi, nuansa dan dengan siapa kalian berbicara.
Anata dan kimi sama-sama memiliki arti kamu atau Anda, atau bisa dikatakan sebagai kata ganti orang kedua. Walaupun memiliki arti yang sama, kedua kata ini mengandung nuansa yang berbeda.
Anata
- Umum digunakan kepada orang yang umurnya sebaya dan sederajat
- Tidak dibatasi jenis kelamin
- Bisa digunakan dalam situasi sopan, biasa maupun kasual. Tapi sebiasa mungkin hindari penggunaanya dalam situasi resmi.
!HATI-HATI!
Walaupun anata secara harfiah berarti “kamu”, dalam percakapan akan jauh lebih baik jika kalian menggunakan “nama lawan bicara + san”. Hal ini dikarenakan kata anata terdengar vulgar atau tidak sopan, seolah-olah kita menunjukkan jari kita persis di depan wajah lawan bicara. Kecuali jika keadaannya sama seperti contoh di atas ketika kita belum mengetahui nama lawan bicara.
Anata juga biasa digunakan sebagai panggilan seorang istri kepada suaminya, dalam situasi ini bisa diartikan “sayangku”. Atau seorang ibu yang memarahi anaknya juga biasa menggunakan anata.
Kimi
- Digunakan dalam situasi yang lebih kasual atau tidak resmi
- Lawan bicara biasanya teman yang sudah akrab
- Umumnya digunakan oleh pria dalam situasi informal kepada orang yang lebih muda atau statusnya lebih rendah
- Biasa digunakan pria kepada pacarnya
- Jika diucapkan oleh wanita, ada kesan sayang dan manja.
Istilah Bahasa Jepang Lain untuk “Kamu”
Selain anata dan kimi, “kamu” dalam bahasa Jepang bisa diucapkan dengan menggunakan kata lain, di antaranya adalah sebagai berikut.
Omae
Digunakan di antara para laki-laki yang sudah berteman akrab. Nuansanya akan menjadi sangat kasar tergantung dari situasinya.
Anta
Kependekan dari anata. Bukan berarti lebih kasual atau informal. Bentuk kata ini bisa dilihat sebagai seseorang yang ditegur dengan cara yang kasar.
Sochira
Biasa digunakan untuk menunjukkan kesopanan kepada lawan bicara.
Onushi, Otaku
Ini adalah cara yang relatif sopan untuk menyebut lawan bicara, tetapi sudah sangat kuno, jadi kalian mungkin sudah jarang mendengarnya. Otaku di sini tidak sama dengan OTAKU (penggemar berat), keduanya ditulis dengan huruf Jepang yang berbeda.
Kisama, Temee, Onore
Ini adalah cara yang sangat merendahkan orang lain, jadi jika kalian menggunakannya dalam percakapan, itu artinya kalian sedang mencari masalah. Hindari menggunakan kata-kata ini ya!
Contoh Kalimat
Anata
- Anata no namae wa nan desuka?
- Anata no shigoto wo kichinto shinasai.
- Watashi ga kyou aru no wa anata no okage desu.
- Anata ga ichiban desu.
- Anata no heya wo katazukenasai.
- A : Anata wa gakusei desuka?
B : Hai, watashi wa gakusei desu.
- Anata dake ni hanashimasu.
- Kore wa watashi to anata no dake no himitsu.
- Anata no yasashisa ni kansha shimasu.
- A : Anata no kaisha wa dochira desuka?
B : Ikebukuro no Ajia toraberu desu.
Kimi
- Kimi wa boku wo shiawase ni suru.
- Kimi ni aete ureshii.
- Kimi wa kimi jishin no unmei no nushi desu.
- Kimi ga seikou dekiru ka wa kimi no kyouryoku shidai da.
- Sono shigoto wa kimi de nakereba dekinai.
Omae, Anta, Sochira
- Omae, doko kara kita?
- Omae no kao nanka mitaku mo nai.
- Soko ga omae no tsuyomi da yo.
- Anta wa naka-naka ii hito da.
- Daga, anta ni nan no kankei ga aru?
- Sochira wa genki desuka?
Kesimpulan
Nah, sekarang kalian jadi tahu kalau kata “kamu” dalam bahasa Jepang ada beberapa kata. Penggunaan setiap katanya pun akan sangat mempengaruhi situasi dan kondisi. Jadi kalian harus lebih berhati-hati dalam mengucapkan kata “kamu” dalam bahasa Jepang. Ketika kalian berbicara dengan orang Jepang memang paling baik menggunakan “nama + san” dibandingkan menggunakan kata “kamu”.
Semoga bahasa Jepang yang aku share hari ini pun bermanfaat buat kalian. Selamat belajar!
Untuk mengingat kembali penjelasan di atas, coba perhatikan beberapa hal di bawah ini.
Selain berarti “kamu”, apa makna lain dari “anata”?
Selain “anata” dan “kimi”, istilah apa yang sebaiknya digunakan untuk menyebutkan “Anda”?
Apakah “anata” dan “kimi” umum digunakan dalam percakapan sehari-hari?
Oleh siapa “omae” biasanya digunakan?