Kore wa watashi no okiniiri no kutsu desu.
Ini adalah sepatu kesukaan saya.
Ketika menyebutkan benda atau hal favorit, umumnya kata suki-na lah yang banyak digunakan. Namun, tahukah kalian bahwa ada istilah bahasa Jepang lain yang bisa digunakan? Kata tersebut adalah okiniiri seperti pada kalimat di atas.
Kali ini, Kepo Jepang akan membahas salah satu istilah bahasa Jepang yang bisa digunakan dalam percakapan sehari-hari untuk menyatakan hal kesukaan kalian. Kalian juga akan dengan mudah memahaminya melalui contoh-contoh kalimat yang akan diberikan.
Penjelasan “Okiniiri”
Sebelumnya Kepo Jepang pernah membahas kata sifat suki-na yang digunakan untuk mengungkapkan perasaan “suka” kita terhadap sesuatu. Sebagai kata sifat yang menerangkan kata benda, dalam bahasa Indonesia bisa diartikan kesukaan, kegemaran, kesayangan, atau favorit.
Berbeda dengan suki, istilah okiniiri termasuk ke dalam kelas kata benda. Oleh karena itu, penggunaannya dalam kalimat bisa diposisikan sebagai subjek maupun predikat. Dalam kamus bahasa Jepang, okiniiri dijelaskan sebagai kata yang digunakan untuk mengungkapkan sesuatu, benda atau seseorang yang kita sukai dan sesuai selera kita. Dalam bahasa Indonesia umumnya diterjemahkan “kesukaan” atau “favorit”.
Okiniiri dianggap memiliki tingkat “rasa suka” yang lebih tinggi dibandingkan suki-na. Sebagai contoh, ketika menyebutkan okiniiri no kutsu, di dalamnya terkandung rasa suka yang besar terhadap sepatu ini sampai-sampai kalian sangat sering menggunakannya. Sedangkan, ketika mengatakan suki-na kutsu, “sepatu” yang dimaksud bisa saja lebih dari 1 buah.
Okiniiri adalah bentuk nomina dari kata kerja kiniiru (merasa senang, berkenan di hati) yang ditambahkan awalan bikago “o”, yaitu awalan yang digunakan untuk memberikan kesan anggun dan gaya bahasa yang lebih indah, serta membuat bahasa terkesan lebih sopan dan halus. Pada dasarnya, okiniiri terdiri dari :
- Awalan bikago “o”
- Kata benda ki : hati, perasaan, pikiran, batin
- Partikel ni
- Kata kerja iru yang dinominakan menjadi iri : masuk
Jika melihat penjelasan di atas, bisa disimpulkan bahwa okiniiri ini adalah sesuatu yang menyentuh hati dan perasaan. Itulah mengapa, tingkat rasa sukanya jauh lebih tinggi dibandingkan kata suki-na.
Istilah Bahasa Jepang Lain untuk “Kesukaan / Favorit”
Selain suki-na dan okiniiri, berikut beberapa istilah bahasa Jepang lainnya untuk menyebutkan hal-hal yang kalian sukai.
Aiyou
Berbeda dengan suki-na dan okiniiri yang secara luas bisa digunakan untuk menunjukkan hal apapun yang kita sukai, aiyou pada umumnya digunakan untuk sesuatu yang sudah menjadi barang kesukaan kita dalam jangka waktu lama dan sudah digunakan selama bertahun-tahun.
Koubutsu
Koubutsu umumnya digunakan untuk menunjukan benda yang kita sukai, khususnya makanan dan minuman. Seringkali diartikan “makanan kesukaan” atau “makanan favorit”.
Contoh Kalimat
Untuk lebih memahami penggunaan istilah di atas, mari kita perhatikan beberapa contoh kalimat di bawah ini.
- Watashi ga motte iru kaban no naka de, kono kaban ga okiniiri desu.
- Watashi no okiniiri no aji wa ichigo desu.
- Tanaka-san wa sensei no okiniiri da.
- Watashi wa paatii no tame ni okiniiri no doresu wo kita.
- Kore wa okiniiri no hon no hitotsu desu.
- A : Kono konsaato ni ikitai? Kanojo wa anata no okiniiri no kashu desho?
B : Iiya, daijoubu. Watashi wa kanojo e no kanshin ga nakunatta nda.
- A : Koko wa watashi no okiniiri no omise nanda.
B : Iroiro-na mono ga aru ne. Watashi mo kouiu omise wa suki da na.
- A : Anata no kutsu wo mite. Tsukaifurusarete iru wa ne. Atarashii kutsu wo kattara?
B : Iya, atarashii kutsu wa kawanai yo. Kore wa boku no okiniiri da shi, mada yakuwari wo hatashite iru kara ne.
- A : Kore wa watashi no okiniiri no haabutii desu.
B : Sugoku kaguwashii ne. Watashi mo haabutii ga daisuki nan desu yo.
- A : Okiniiri no koppu wo wacchatta.
B : Sore wa zan’nen da ne.
Kesimpulan
Itulah penjelasan istilah okiniiri yang dalam bahasa Indonesia diartikan “kesukaan” atau “favorit”. Perbedaannya dengan suki-na, okiniiri yang merupakan kata benda bisa digunakan sebagai subjek maupun predikat. Selain itu, tingkat rasa suka pada okiniiri lebih tinggi dibandingkan suki-na, selain itu nuansanya pun lebih sopan dan halus. Tentu saja kalian bisa menggunakan kedua istilah ini kapanpun dalam kehidupan sehari-hari.
Semoga penjelasan istilah bahasa Jepang di atas bisa dengan mudah kalian pahami dan mengerti. Jangan lupa ikuti terus informasi seputar bahasa Jepang dan hal-hal yang berkaitan dengan Jepang lainnya di blog dan semua media sosial Kepo Jepang ya.
Untuk mengingat kembali penjelasan di atas, coba perhatikan beberapa hal di bawah ini.
Q) Apa bahasa Jepangnya “kesukaan” atau “favorit”?
Q) Apa artinya お気に入り (okiniiri)?
Q) Apa bedanya 好きな (suki-na) dan お気に入り (okiniiri)?
Q) Apa bedanya 気に入る (kiniiru) dan お気に入り (okiniiri)?
Untuk melihat pertanyaan lainnya seputar bahasa Jepang dan info-info menarik tentang Jepang, langsung saja baca di halaman ini ya.