Kalian pasti sering mendengar orang Jepang mengatakan wakatta. Ungkapan ini sering kali diucapkan ketika kita mengekspresikan bahwa kita sudah “memahami” atau “mengerti” maksud dari hal yang disampaikan oleh lawan bicara. Wakatta ini asal katanya dari kata kerja loh. Nah, di artikel kali ini akan dibahas lebih dalam makna dari kata wakatta dan kapan saat yang tepat untuk menggunakannya. Selain itu, di halaman ini pun kalian akan bisa memahami lebih jauh ungkapan wakatta melalui contoh-contoh yang akan diberikan di akhir artikel.
Untuk lebih memahami lebih jelasnya, yuk langsung simak penjelasan lengkap tentang ungkapan wakatta di bawah ini.
Penjelasan โWakattaโ
Dalam bahasa Indonesia wakatta bisa diartikan sebagai berikut :
- Mengerti
- Saya sudah mengerti / Saya sudah paham
- Oke
- Semuanya sudah jelas
- Baik / Baiklah
Dengan melihat beberapa arti dari wakatta tersebut, dapat disimpulkan bahwa ungkapan wakatta digunakan untuk mengungkapkan ekspresi ketika kalian sudah memahami dan mengerti sesuatu. Kalian menggunakan kata wakatta ketika kalian memahami suatu hal yang sebelumnya tidak kalian pahami.
Wakatta berasal dari kata kerja wakaru (mengerti) yang termasuk ke dalam kata kerja golongan 1 (go-dan-doushi). Wakatta sendiri merupakan bentuk lampau dasar dari wakaru yang mengalami perubahan (ru berubah menjadi -tta). Bentuk dasar ini umumnya digunakan dalam situasi non-formal dan kasual. Wakatta pun sebaiknya hanya diucapkan kepada teman sebaya, orang yang lebih muda dari kalian atau yang orang terdekat. Lalu apakah ada bentuk yang lebih sopan untuk mengatakan wakatta? Ungkapan lain dari wakatta akan dijelaskan di bawah ini.
Ungkapan Lain Selain โWakattaโ
Seperti yang sudah disebutkan di atas, wakatta umumnya digunakan dalam keadaan dan situasi yang lebih kasual atau non-formal. Untuk itu, di bawah ini akan diperkenalkan beberapa ungkapan wakatta lainnya yang bisa kalian gunakan dalam situasi lain.
Wakarimashita
Ungkapan yang lebih sopan dari wakatta. Ketika ingin mengatakan โsaya mengertiโ kepada orang yang lebih tua atau status sosialnya lebih tinggi sebaiknya kalian menggunakan ungkapan ini. Maknanya sama dengan wakatta, bahwa kalian yang sebelumnya tidak tahu menjadi tahu dan mengerti.
Wakatteiru / Wakatteru / Wakatteimasu
Ungkapan ini secara harfiah berarti โ saya sudah tahu / saya mengerti (kamu tidak perlu menjelaskannya lagi). Jika wakatta digunakan ketika kalian mengatakan โmengertiโ akan suatu hal yang sebelumnya kalian tidak pahami, maka wakatteiru / wakatteru/ wakatteimasu digunakan ketika kalian mengatakan โmengertiโ dan memastikan bahwa kalian memang sudah mengetahui atau memahami hal tersebut.
Wakaranai / Wakarimasen
Ini adalah ungkapan “kebalikan” dari wakatta, dengan kata lain artinya adalah โsaya tidak mengertiโ, โtidak tahuโ atau โsaya tidak pahamโ. Tentu saja digunakan ketika kalian tidak memahami maksud dari hal yang dibicarakan lawan bicara atau menyatakan hal yang memang tidak kalian pahami.
Contoh Kalimat
Untuk lebih memahaminya, mari kita lihat penggunaan ungkapan-ungkapan yang sudah dijelaskan di atas melalui contoh-contoh kalimat di bawah ini.
Wakatta
- A : Gohan, tabe ni iku?
B : Oo, iine. Aa, demo, ima, sanโbyaku-en shika mottenai.
A : Okane, kasou ka?
B : Iiyo. Ore, karita koto, sugu wasurerukaraโฆ Okane, oroshi ni iku yo.
A : Un, wakatta. Jyaa, soto de matteru. -
A : ใ้ฃฏใ้ฃในใซ่กใ๏ผ๏ผใใฏใใใในใซใใใ๏ผ๏ผ
โ Makan yuk?
B : ใใใใใใญใใใใใงใใไปใ300ๅใใๆใฃใฆใชใใ๏ผใใใใใใญใใใใใงใใใใพใใใใณใใใใใใใใใฃใฆใชใใ๏ผ
โ Wah ide bagus. Ah, tapi sekarang cuman ada 300 yen.
A : ใ้ใ่ฒธใใใ๏ผ๏ผใใใญใใใใใ๏ผ๏ผ
โ Saya kasih pinjam?
B : ใใใใไฟบใๅใใใใจใใใๅฟใใใใใปใปใปใ้ใไธใใใซ่กใใใ๏ผใใใใใใใใใใใใจใใใใใใใใใใใปใปใปใใใญใใใใใซใใใใใใ๏ผ
โ Nggak apa-apa. Saya suka lupa kalo pinjam tuh. Ambil dulu uang ya.
A : ใใใๅใใฃใใใใใใๅคใงๅพ
ใฃใฆใใ๏ผใใใใใใฃใใใใใใใใจใงใใพใฃใฆใใ๏ผ
โ Oke, baiklah. Kalau gitu, saya tunggu di luar ya.
- A : Wakatta kana?
B : Un, wakatta kamo. -
A : ๅใใฃใใใช๏ผ๏ผใใใฃใใใช๏ผ๏ผ
โ Ngerti nggak ya?
B : ใใใๅใใฃใใใใ๏ผใใใใใใฃใใใใใ๏ผ
โ Sepertinya mengerti.
- Wakatta kara acchi ni itte.
-
ๅใใฃใใใใใฃใกใซ่กใฃใฆใ
ใใใฃใใใใใใฃใกใซใใใฃใฆใ
โ (Aku) sudah mengerti kok, pergi sana.
- Wakatta yo! Urusai na!
-
ๅใใฃใใ๏ผใใใใใช๏ผ
ใใใฃใใใ๏ผใใใใใใช๏ผ
โ (Aku) sudah ngerti loh! Berisik deh!
- Kono setsumeisho, kuwashii kara yoku wakatta.
-
ใใฎ่ชฌๆๆธใ่ฉณใใใใใใๅใใฃใใ
ใใฎใใใคใใใใใใใใใใใใใใใใใใฃใใ
โ (Saya) mengerti karena buku manual ini sangat detail.
- A : Hayaku katazukenasai!
B : Wakatta yo! Wakatta! -
A : ๆฉใ็ไปใใชใใ๏ผ๏ผใฏใใใใใใฅใใชใใ๏ผ๏ผ
โ Ayo cepat rapikan!
B : ๅใใฃใใ๏ผๅใใฃใ๏ผ๏ผใใใฃใใใ๏ผใใใฃใ๏ผ๏ผ
โ Mengerti! Mengerti! / Ok! Ok!
- Yatto kono mondai no tokikata ga wakatta.
-
ใใฃใจใใฎๅ้กใฎ่งฃใๆนใๅใใฃใใ
ใใฃใจใใใฎใใใใ ใใฎใใจใใใใใใใใฃใใ
โ Akhirnya (aku) paham cara menyelesaikan soal ini.
- A : Okurerutte, sensei ni tsutaete kureru?
B : Wakatta yo! -
A : ้ใใใฃใฆใๅ
็ใซไผใใฆใใใ๏ผ๏ผใใใใใฃใฆใใใใใใซใใคใใใฆใใใใ๏ผ๏ผ
โ Bisa sampaikan ke guru (aku) akan terlambat?
B : ๅใใฃใใ๏ผ๏ผใใใฃใใใ๏ผ๏ผ
โ Ok!
- A : Kono kotae shitteru?
B : Un, kono bun no naka ni aru yo!
A : Aa wakatta! Arigatou. -
A : ใใฎ็ญใ็ฅใฃใฆใ๏ผ๏ผใใฎใใใใใใใฃใฆใ๏ผ๏ผ
โ Tahu jawaban soal ini?
B : ใใใใใฎๆใฎไธญใซใใใ๏ผ๏ผใใใใใฎใใถใใฎใใชใใซใใใใใ๏ผ๏ผ
โ Tahu, ada loh di dalam kalimat ini!
A : ใใๅใใฃใ๏ผใใใใจใใ๏ผใใใใใใฃใ๏ผใใใใจใใ
โ Oh saya ngerti! Makasih ya.
- A : Ame ga furidashita yo, gakkou ni mukae ni kite kureru?
B : Wakatta. Juppun inai ni iku yo. -
A : ้จใ้ใๅบใใใใๅญฆๆ กใซ่ฟใใซๆฅใฆใใใ๏ผ๏ผใใใใใตใใ ใใใใใใใฃใใใซใใใใใซใใใฆใใใใ๏ผ๏ผ
โ Hujan nih. Bisa jemput (aku) di sekolah?
B : ๅใใฃใใ10ๅไปฅๅ
ใซ่กใใใ๏ผใใใฃใใใใ
ใฃใทใใใใชใใซใใใใใใ๏ผ
โ Baiklah. (Aku) akan datang kurang dari 10 menit ya.
Wakarimashita
- A : Saki no setsumei, wakarimashitaka?
B : Hai, wakarimashita. -
A : ๅ
ใฎ่ชฌๆใๅใใใพใใใ๏ผ๏ผใใใฎใใใคใใใใใใใพใใใ๏ผ๏ผ
โ Apakah penjelasan barusan sudah dipahami?
B : ใฏใใๅใใใพใใใ๏ผใฏใใใใใใพใใใ๏ผ
โ Iya, saya sudah memahaminya.
- A : Tanaka-san wa imasuka?
B : Achira ni imasu. Asoko no hito. Se ga takakute, kami ga nagai…
A : Aa, wakarimashita. Arigatougozaimasu. -
A : ็ฐไธญใใใฏใใพใใ๏ผ๏ผใใชใใใใฏใใใพใใ๏ผ๏ผ
โ Apakah Tanaka ada?
B : ใใกใใซใใพใใใใใใฎไบบใ่ใ้ซใใฆใ้ซชใ้ทใโฆ๏ผใใกใใซใใใพใใใใกใใฎใใฒใจใใใใใใใใฆใใใฟใใใชใใใปใปใป๏ผ
โ Ada di sana. Orang itu. Yang tinggi dan berambut panjang…
A : ใใใๅใใใพใใใใใใใจใใใใใพใใ๏ผใใใใใใใพใใใใใใใจใใใใใใพใใ๏ผ
โ Ah, mengerti. Terima kasih.
- A : Dewa, san-ji ni shibuya no hachiko no mae de.
B : Wakarimashita. Mata, ashita. -
A : ใงใฏใ3ๆใซๆธ่ฐทใฎใใๅ
ฌใฎๅใงใ๏ผใงใฏใใใใใซใใใถใใฎใใฏใกใใฎใใพใใงใ๏ผ
โ Kalau begitu, jam 3 di depan patung Hachiko Shibuya.
B : ๅใใใพใใใใพใใๆๆฅใ๏ผใใใใพใใใใพใใใใใใ๏ผ
โ Mengerti. Sampai besok.
- A : Minasan wa, ima no hanashi ga wakarimashitaka?
B : Hai, yoku wakarimashita. -
A : ใฟใชใใใฏใไปใฎ่ฉฑใๅใใใพใใใ๏ผ๏ผใฟใชใใใฏใใใพใฎใใฏใชใใใใใใใพใใใ๏ผ๏ผ
โ Apakah kalian semua mengerti apa yang dibicarakan sekarang?
B : ใฏใใใใๅใใใพใใใ๏ผใฏใใใใใใใใใพใใใ๏ผ
โ Iya, sangat mengerti.
- A : Kyou no jugyou wakarimashitaka?
B : Daitai wakarimashita. -
A : ไปๆฅใฎๆๆฅญๅใใใพใใใ๏ผ๏ผใใใใฎใใใ
ใใใใใใใใพใใใ๏ผ๏ผ
โ (Kamu) mengerti pelajaran hari ini?
B : ๅคงไฝๅใใใพใใใ๏ผใ ใใใใใใใใพใใใ๏ผ
โ Lumayan mengerti.
- A : Kaeru toki, mado wo shimete oite kudasai.
B : Hai, wakarimashita. -
A : ๅธฐใๆใ็ชใ้ใใฆใใใฆใใ ใใใ๏ผใใใใจใใใพใฉใใใใใฆใใใใฆใใใ ใใใ๏ผ
โ Saat pulang, tolong tutup jendelanya.
B : ใฏใใๅใใใพใใใ๏ผใฏใใใใใใพใใใ๏ผ
โ Baiklah.
Wakatteiru / Wakatteru / Wakatteimasu
- Sou iwarenakute mo wakatteru yo!
-
ใใ่จใใใชใใฆใๅใใฃใฆใใ๏ผ
ใใใใใใใชใใฆใใใใใฃใฆใใใ๏ผ
โ Bahkan jika (kamu) tidak mengatakannya pun (aku sudah) mengerti kok!
- A : Sumimasen, juuyou-na kaigi de aru koto wa wakatte iru no desu ga, kazoku ga kinkyuu jitai no tame, yotei wo henkou shite moraemasenka?
B : Wakarimashita. -
A : ใใฟใพใใใ้่ฆใชไผ่ญฐใงใใใใจใฏๅใใฃใฆใใใฎใงใใใๅฎถๆใ็ทๆฅไบๆ
ใฎใใใไบๅฎใๅคๆดใใฆใใใใพใใใ๏ผ๏ผใใฟใพใใใใใ
ใใใใชใใใใใงใใใใใจใฏใใใใฃใฆใใใใฎใใงใใใใใใใใใใใใ
ใใใใใใฎใใใใใฆใใใใธใใใใใใฆใใใใใพใใใ๏ผ๏ผ
โ Mohon maaf, saya (sudah) paham ini pertemuan penting, tetapi bisakah (saya) mengubah jadwal karena keadaan darurat keluarga?
B : ๅใใใพใใใ๏ผใใใใพใใใ๏ผ
โ Baiklah, saya mengerti.
- A : Chanto benkyou shinai to tesuto ochiru yo.
B : Wakatteru yo. -
A : ใกใใใจๅๅผทใใชใใจใในใ่ฝใกใใใ๏ผใกใใใจใในใใใใใใใชใใจใใฆใใจใใใกใใใใ๏ผ
โ Kalau tidak belajar sungguh-sungguh, nanti ujiannya gagal loh.
B : ๅใใฃใฆใใใ๏ผใใใฃใฆใใใใ๏ผ
โ Iya (aku sudah) mengerti kok.
Wakaranai / Wakarimasen
- A : Furansu-go ga wakarimasuka?
B : Zenzen wakarimasen. -
A : ใใฉใณใน่ชใๅใใใพใใ๏ผ๏ผใตใใใใใใใใใใพใใ๏ผ๏ผ
โ (Kamu) mengerti bahasa Perancis?
B : ๅ
จ็ถๅใใใพใใใ๏ผใใใใใใใใใพใใใ๏ผ
โ Sama sekali tidak mengerti.
- A : Kippu no kai-kata ga wakarimasuka?
B : Wakarimasen. -
A : ๅ็ฌฆใฎ่ฒทใๆนใๅใใใพใใ๏ผ๏ผใใฃใทใฎใใใใใใใใใใใพใใ๏ผ๏ผ
โ Apakah (kamu) tahu cara membeli tiket?
B : ๅใใใพใใใ๏ผใใใใพใใใ๏ผ
โ Tidak.
- A : Kondo no nichiyoubi, nani wo shimasuka?
B : Mada wakarimasen. -
A : ไปๅบฆใฎๆฅๆๆฅใไฝใใใพใใ๏ผ๏ผใใใฉใฎใใซใกใใใณใใชใซใใใใพใใ๏ผ๏ผ
โ Hari minggu besok mau melakukan apa?
B : ใพใ ๅใใใพใใใ๏ผใพใ ใใใใใพใใใ๏ผ
โ Masih belum tahu.
- A : Tanaka-san kyou wa osoi desu ne. Doushitan deshouka?
B : Watashi mo wakarimasen ne. -
A : ็ฐไธญใใไปๆฅใฏ้
ใใงใใญใใฉใใใใใงใใใใ๏ผ๏ผใใชใใใใใใใใฏใใใใใใงใใญใใฉใใใใใใงใใใใ๏ผ๏ผ
โ Tanaka hari ini terlambat. Ada apa ya?
B : ็งใๅใใใพใใใญใ๏ผใใใใใใใใใพใใใญใ๏ผ
โ Wah, saya juga tidak mengerti.
- Kono mondai wa muzukashikute, wakarimasen.
-
ใใฎๅ้กใฏ้ฃใใใฆใๅใใใพใใใ
ใใฎใใใใ ใใฏใใใใใใใฆใใใใใพใใใ
โ (Saya) tidak mengerti karena soal ini susah.
- Jisho wo mite mo, wakarimasen.
-
่พๆธใ่ฆใฆใใๅใใใพใใใ
ใใใใใใฟใฆใใใใใใพใใใ
โ (Saya) tidak mengerti walaupun melihat kamus.
- Kono kotoba no imi, mattaku wakaranai.
-
ใใฎ่จ่ใฎๆๅณใๅ
จใๅใใใชใใ
ใใฎใใใจใฐใฎใใใฟใใพใฃใใใใใใใชใใ
โ (Saya) sama sekali tidak mengerti arti kata ini.
- Mokuteki wa nandaka yoku wakaranai.
-
็ฎ็ใฏไฝใ ใใใๅใใใชใใ
ใใใฆใใฏใใชใใ ใใใใใใใใใชใใ
โ (Saya) tidak terlalu paham apa tujuannya.
Kesimpulan
Itulah penjelasan ungkapan wakatta (mengerti) yang sering kalian dengar dari anime atau dorama. Sekarang kalian sudah bisa membedakan kan masing-masing perbedaan ungkapan yang sudah disebutkan di atas. Semoga penjelasan ungkapan โsaya mengertiโ di atas bisa kalian pahami dengan mudah, dan tentunya membantu memperlancar bahasa Jepang kalian.
Sampai di sini dulu penjelasan bahasa Jepang kali ini. Jangan lupa untuk terus berlatih agar semakin lancar bahasa Jepangnya dan ikuti terus informasi seputar bahasa Jepang dan Jejepangan lainnya, hanya di Kepo Jepang!
Untuk mengingat kembali penjelasan ungkapan di atas, coba perhatikan beberapa hal di bawah ini.
Q) Apa artinya “wakatta”?
A) “Wakatta” secara harfiah artinya (saya) mengerti. Ini adalah bentuk informal / kasual dari “wakarimashita”.
Q) Apa arti “wakarimashita”?
A) “Wakarimashita” secara harfiah artinya (saya) mengerti. Digunakan secara umum dalam nuansa formal.
Q) Bagaimana mengungkapkan “saya mengerti” dalam bahasa Jepang?
A) Ada beberapa ungkapan yang bisa digunakan untuk “saya mengerti” : wakatta (informal), wakarimashta (formal dan umum), ryoukai desu / kashikomarimashita (dunia bisnis dan kerja).
Untuk melihat pertanyaan lainnya seputar bahasa Jepang dan info-info menarik tentang Jepang, langsung saja baca diย halaman iniย ya.