Sou Ni Nai / Sou Mo Nai (Sepertinya Tidak) – Belajar Bahasa Jepang
09/08/2021
Sakurachan
Simak salah satu tata bahasa Jepang yang digunakan dalam percakapan sehari-hari yuk!
“Shigoto ga ooi kara, kyou wa hayaku kaeresou ni nai”.
Apa kalian tahu arti kalimat di atas? Kalimat itu berarti “karena ada banyak pekerjaan, hari ini saya sepertinya tidak bisa pulang lebih awal”.
Dalam percakapan sehari-hari, kita akan menemui situasi ketika ingin mengungkapkan kalimat yang menyatakan hal yang dirasa tidak bisa atau tidak memungkinkan untuk dilakukan. Untuk itu, kali ini mari belajar mengenai tata bahasa “sou ni nai / sou mo nai”. Jangan lupa tonton juga video penjelasannya ya!
kata kerja bentuk masu (masu dihilangkan) + sou ni nai / sou mo nai
Penggunaan “sou ni nai / sou mo nai”
Pola “sou ni nai / sou mo nai” dalam bahasa Jepang digunakan untuk menyatakan suatu hal yang dianggap tidak akan bisa atau tidak memungkinkan untuk dilakukan, tidak bsia terjadi sebagaimana mestinya, atau untuk hal yang dirasa kemungkinan terjadinya sangat kecil. Oleh karena itu, dalam bahasa Indonesia pola ini dapat diartikan “sepertinya tidak”, yang lebih detailnya “sepertinya tidak mungkin bisa” atau “sepertinya tidak ada kemungkinan untuk terjadi”.
Contoh kalimat
Untuk bisa lebih mudah memahami pola ”sou ni nai / sou mo nai”, mari lihat contoh kalimat berikut ini.
Ano mondai ga mada kaiketsu dekinai kara, kon’ya wa gussuri nemuresou ni nai.
あの問題がまだ解決できないから、今夜はぐっすり眠れそうにない。 → Karena masalah itu belum bisa terselesaikan, malam ini sepertinya tidak bisa tidur nyenyak.
Ooyuki no eikyou de, shukkin dekisou ni nai.
大雪の影響で、出勤できそうにない。 → Karena pengaruh salju lebat, sepertinya tidak bisa pergi bekerja.
Shigoto ga ooi kara, kono ato nomikai ni sanka dekisou ni nai.
仕事が多いから、この後飲み会に参加できそうにない。 → Karena pekerjaan banyak, sepertinya setelah ini tidak bisa berpartisipasi ke pesta minum.
Juutai ga hidoi kara, sugu ni kaisha e modoresou mo nai.
渋滞がひどいから、すぐに会社へ戻れそうもない。 → Karena kemacetan yang luar biasa, sepertinya tidak bisa kembali ke kantor segera.
Kono ryouri wa ryou ga ooi kara, hitori de tabekiresou ni nai.
この料理は量が多いから、一人で食べ切れそうにない。 → Karena masakan ini porsinya banyak, (saya) sepertinya tidak bisa menghabiskannya sendirian.
Shikaranai to, musuko wa geemu wo yamesou ni nai.
叱らないと、息子はゲームをやめそうにない。 → Kalau tidak dimarahi, anak laki-laki (saya) sepertinya tidak bisa berhenti bermain game.
A chiimu ga tsuyosugiru kara, B chiimu wa katesou mo nai.
Aチームが強すぎるから、Bチームは勝てそうもない。 → Karena tim A terlalu kuat, tim B sepertinya tidak bisa menang.
Kono you na muzukashii shousetsu wo rikai shiyou toshitemo, rikai dekisou ni nai.
このような難しい小説を理解しようとしても、理解できそうにない。 → Meski mencoba memahami novel yang sulit seperti ini, sepertinya tidak bisa memahaminya.
Amari kotaerarenakatta kara, ano shiken ni ukarisou ni nai.
あまり答えられなかったから、あの試験に受かりそうにない。 → Karena tidak terlalu bisa menjawabnya, (saya) sepertinya tidak bisa lulus ujian.
Kanojo wa ima no arubaito wo yamesou mo nai.
彼女は今のアルバイトを辞めそうもない。 → Dia (perempuan) sepertinya tidak akan berhenti dari kerja paruh waktunya yang sekarang.
Kono shouhin wa yasuppoi kara, hitotsu mo uresou ni nai.
この商品は安っぽいから、一つも売れそうにない。 → Karena barang ini seperti barang murahan, sepertinya tidak bisa terjual satu pun.
Ichinichi de konna nagai supiichi wo oboeraresou mo nai.
一日でこんな長いスピーチを覚えられそうもない。 → (Saya) sepertinya tidak bisa mengingat pidato yang panjang seperti ini dalam waktu satu hari.
Kore wa watashi ni dekisou ni nai shigoto da.
これは私にできそうにない仕事だ。 → Ini adalah pekerjaan yang sepertinya tidak bisa saya lakukan.
Kono furui pasokon wa tsukaesou ni nai.
この古いパソコンは使えそうにない。 → Komputer tua ini sepertinya sudah tidak bisa digunakan.
↓Contoh kalimatnya juga bisa kalian temukan juga di akun Instagram Kepo Jepang ya!↓
Pola “sou ni nai / sou mo nai” tergolong dalam tata bahasa antara JLPT N3 dan JLPT N2. Untuk itu, coba perhatikan juga latihan soal di bawah ini yang modelnya serupa dengan soal JLPT.
Soal 1 : そんな難しいテーマで作文を書け_____。
そうにない
そうがない
ようにない
りそうにない
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Sonna muzukashii teema de sakubun wo kakesou ni nai. (Saya sepertinya tidak bisa menulis esai dengan tema yang sulit seperti itu.)
Kata bahasa Jepang yang paling tepat digunakan untuk menyatakan “sepertinya tidak (mungkin bisa) adalah “sou ni nai / sou mo nai”, dengan pola “kata kerja bentuk masu (masu dihilangkan) + sou ni nai / sou mo nai”. Untuk itu, jawaban yang paling tepat adalah “sou ni nai”.
Soal 2 : 今日はとても晴れているから、雨が降り_____。
そうとはない
ようにない
そうもない
そうがない
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Kyou wa totemo harete iru kara, ame ga furisou mo nai. (Karena hari ini sangat cerah, sepertinya tidak akan turun hujan.)
Kata bahasa Jepang yang paling tepat digunakan untuk menyatakan “sepertinya tidak (mungkin bisa) adalah “sou ni nai / sou mo nai”, dengan pola “kata kerja bentuk masu (masu dihilangkan) + sou ni nai / sou mo nai”. Untuk itu, jawaban yang paling tepat adalah “sou mo nai”.
Soal 3 : 電車に乗っていたとき、スマホが盗まれ_____。
そうあった
そうになった
そうはない
そうなった
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Densha ni notte ita toki, sumaho ga nusumaresou ni natta. (Saat naik kereta, smartphone hampir dicuri.)
Kata bahasa Jepang yang paling tepat digunakan untuk menyatakan “hampir” adalah “sou ni nai / sou mo nai” yang bentuk lampaunya “sou ni natta”, dengan pola “kata kerja bentuk masu (masu dihilangkan) + sou ni naru/natta”. Untuk itu, jawaban yang paling tepat adalah “sou ni natta”.
Soal 4 : レポートは半分もできていないから、今日中に_____にない。
終わりそう
終わそう
終りそう
終えてそう
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Repooto wa hanbun mo dekite inai kara, kyoujuu ni owarisou ni nai. (Karena laporan bahkan setengahnya belum selesai, sepertinya tidak selesai hari ini.)
Kata bahasa Jepang yang paling tepat digunakan untuk menyatakan “sepertinya tidak (mungkin bisa) adalah “sou ni nai / sou mo nai”, dengan pola “kata kerja bentuk masu (masu dihilangkan) + sou ni nai / sou mo nai”. Untuk itu, jawaban yang paling tepat adalah “owarisou”, dari kata “owarimasu” yang berarti “selesai”.
Soal 5 : 足が痛すぎて、歩けそう_____。
なかった
しない
にない
ない
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Ashi ga itasugite, arukesou ni nai. (Kaki terlalu sakit, sehingga sepertinya tidak bisa berjalan.)
Kata bahasa Jepang yang paling tepat digunakan untuk menyatakan “sepertinya tidak (mungkin bisa) adalah “sou ni nai / sou mo nai”, dengan pola “kata kerja bentuk masu (masu dihilangkan) + sou ni nai / sou mo nai”. Untuk itu, jawaban yang paling tepat adalah “ni nai”.
Soal 6 : 今日は曇っているから、雨が降り_____。
のだ
そうだ
みたいだ
そうもない
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Kyou wa kumotte iru kara, ame ga furisou da. (Karena hari ini mendung, sepertinya akan turun hujan.)
Kata bahasa Jepang paling tepat untuk menyatakan hal yang dirasa sepertinya akan terjadi adalah “sou da”, dengan pola kata kerja masu (masu dihilangkan) + “sou da”. Untuk itu, jawaban yang paling tepat adalah “sou da”.
Soal 7 : お金がないから、旅行に_____もない。
行きよう
行かそう
行けそうは
行けそう
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Okane ga nai kara, ryokou ni ikesou mo nai. (Karena tidak ada uang, sepertinya tidak bisa pergi berlibur.)
Kata bahasa Jepang yang paling tepat digunakan untuk menyatakan “sepertinya tidak (mungkin bisa) adalah “sou ni nai / sou mo nai”, dengan pola “kata kerja bentuk masu (masu dihilangkan) + sou ni nai / sou mo nai”. Untuk itu, jawaban yang paling tepat adalah “ikesou”, dari kata “ikeru” yang berarti “bisa pergi”.
Soal 8 : あのくつは値段が高いのに、安_____。
そうもない
そうになった
っぽくみえる
に違い
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Ano kutsu wa nedan ga takai noni, yasoppoku mieru. (Sepatu itu padahal harganya mahal, tetapi terlihat murahan.)
Tata bahasa Jepang yang paling tepat untuk menyatakan “seperti” adalah “ppoi”, dengan pola kata sifat i (i dihilangkan) + ppoi. Kemudian untuk menyatakan “terlihat”, adalah dengan mengubah akhiran i menjadi “ku mieru”. Untuk itu, jawaban yang paling tepat adalah “ppoku mieru”.
Soal 9 : 今から電車に乗っても_____そうもない。
間に合い
間に合おう
間に合り
間に合って
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Ima kara densha ni notte mo maniaisou mo nai. (Meski naik kereta dari sekarang sepertinya waktunya tidak keburu.)
Kata bahasa Jepang yang paling tepat digunakan untuk menyatakan “sepertinya tidak (mungkin bisa) adalah “sou ni nai / sou mo nai”, dengan pola “kata kerja bentuk masu (masu dihilangkan) + sou ni nai / sou mo nai”. Untuk itu, jawaban yang paling tepat adalah “maniai”, dari kata “maniaimasu” yang berarti “keburu (waktunya)”.
Soal 10 : もう少しで別の人に電話する_____。
ところが
ところだった
そうになった
そうもない
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Mou sukoshi de betsu no hito ni denwa suru tokoro datta. (Saya hampir menelepon orang yang berbeda sedikit lagi.)
Kata bahasa Jepang yang paling tepat digunakan untuk menyatakan hal yang “hampir” terjadi tetapi bisa dihindari adalah “tokoro datta”, dengan pola “kata kerja bentuk kamus + tokoro datta”. Untuk itu, jawaban yang paling tepat adalah “tokoro datta”.
Informasi tambahan
Perbedaan “sou ni nai” dan “nasasou”
Baik pola “sou ni nai / sou mo nai” maupun “nasasou”, jika diartikan dalam bahasa Indonesia maknanya adalah “sepertinya tidak”. Akan tetapi, sebenarnya ada sedikit perbedaan pada maknanya, meski tidak sampai mengubah artinya secara umum.
Pola “sou ni nai” memiliki makna suatu pendapat yang cenderung berbeda dengan hal yang didengar, karena kenyataan yang dilihat tidak seperti yang didengar, sedangkan pola “nasasou” adalah pendapat yang dihasilkan dari pengamatan penutur sendiri. Misalnya :
○ Ame wa furisou mo nai : sepertinya tidak turun hujan (padahal menurut ramalan cuaca akan turun hujan, tetapi setelah melihat keadaan langit yang cerah, sepertinya tidak akan turun hujan)
○ Ame wa furanasasou da : sepertinya tidak turun hujan (karena melihat langit yang cerah, maka dirasa bahwa tidak akan turun hujan)
Selain itu, penggunaan “nasasou” juga lebih luas karena bisa digunakan pada kata sifat juga, sedangkan “sou mo nai” hanya terbatas pada kata kerja. Coba lihat penjelasan mengenai “nasasou” pada artikel “sou na / sou ni / sou da” itu ya!
Kesimpulan
Bagaimana teman-teman? Apakah sudah bisa memahami fungsi dari tata bahasa “sou ni nai / sou mo nai”?
Pola “sou ni nai / sou mo nai” merupakan ungkapan menyatakan hal yang dirasa tidak bisa atau tidak memungkinkan untuk dilakukan, sehingga dalam bahasa Indonesia berarti “sepertinya tidak (mungkin bisa)”.
Semoga informasi yang dibagikan kali ini bermanfaat untuk menambah pengetahuan mengenai bahasa Jepang ya! Jangan lupa untuk ikuti terus berbagai informasi seputar Jepang dari Kepo Jepang!
Sambil mengingat materi kali ini, coba lihat kembali pertanyaan terkait tata bahasa “sou ni nai / sou mo nai” di bawah ini!
Q)Apa fungsi tata bahasa “sou ni nai / sou mo nai”?
A)Tata bahasa “sou ni nai / sou mo nai” digunakan untuk menyatakan hal yang dirasa tidak bisa atau tidak memungkinkan untuk dilakukan.
Q)Contoh kalimat dengan pola “sou ni nai / sou mo nai”?
A)Misalnya, “kono shigoto ga ichinichi de owarisou ni nai” artinya “pekerjaan ini sepertinya tidak akan selesai dalam waktu satu hari”.
Q)Bagaimana perbedaan “sou ni nai” dengan “nasasou”?
A)Pada dasarnya tidak ada perbedaan yang signifiikan karena keduanya digunakan menyatakan kata “sepertinya tidak”. Akan tetapi, “sou ni nai” ada kecenderungan pendapat pribadi berdasarkan penilaian pribadi atas suatu hal yang mungkin berbeda dengan hal yang didengar, sedangkan “nasasou” untuk pendapat pribadi berdasarkan hal yang dilihat langsung.
Kembali ke halaman daftar Materi Tata Bahasa N3
Kali ini kita sudah belajar pola “sou ni nai”. Bagaimana menurut kalian? Semoga mudah dipahami ya. Karena masih ada tata bahasa lainnya yang perlu diperlajari, coba cek informasi lainnya di sini yuk!