Ki ni naru kedo, maa, ii ya.
Penasaran sih, tapi ya, sudahlah.

Pernahkah kalian mendengar ungkapan maa, ii ya seperti yang terdapat pada kalimat di atas? Ungkapan ini sering kali diucapkan orang Jepang dalam percakapan sehari-hari loh!

Untuk memahami makna dan penggunaan ungkapan maa, ii ya, kali ini Kepo Jepang akan membahasnya. Kalian juga akan bisa mudah memahaminya melalui contoh-contoh kalimat yang akan diberikan.

Untuk selanjutnya, yuk langsung simak penjelasan di bawah ini.

Penjelasan “Maa, ii ya

Maa, ii ya merupakan ungkapan yang digunakan untuk mengekspresikan hal-hal yang kalian anggap “bukan masalah besar”, walaupun kalian menyerah akan hal tersebut atau berhenti melakukan hal tersebut. Bisa juga digunakan ketika kalian tidak lagi memedulikan sesuatu dan ingin mengubah topik pembicaraan atau kembali melakukan apa yang sebenarnya lebih penting.

Ki ni naru kedo, maa, ii ya.
(Penasaran sih, tapi ya, sudahlah.)

Ungkapan ini bisa memberikan kesan yang positif maupun negatif, dan umumnya lebih banyak digunakan dalam percakapan yang bersifat kasual.

Seperti pada contoh kalimat di atas, maa, ii ya dalam bahasa Indonesia bisa diartikan “ya, sudahlah”. Arti ini sendiri mengandung makna “tidak terlalu peduli terhadap hal yang telah terjadi.” Kata maa, ii ya juga bisa diartikan ke dalam istilah lain, tergantung konteks kalimat dan nuansa saat diucapkan. 

Arti “Maa, ii ya

Berikut beberapa istilah yang bisa digunakan untuk mengartikan maa, ii ya.

  1. Ya, sudahlah
  2. Hmm, baiklah
  3. Terserah
  4. Ya, tidak apa-apa / Hmm, nggak apa-apa (kasual)
  5. Masa bodo

Sebagai tambahan, ungkapan maa, ii ya terdiri dari kata keterangan maa, yang bisa diartikan “(saya) kira” dan kata sifat ii, yang berarti “baik” atau “bagus”, ya sendiri merupakan partikel “ya” yang digunakan di akhir untuk penekanan. Kalian bisa menggunakan maa, ii wa sebagai penggantinya, tanpa mengubah makna apapun. 

Selain itu, ada juga istilah maa, ii ka yang mengandung makna yang sama, tetapi ada rasa ragu di dalamnya, dan lebih bernuansa berbicara kepada diri sendiri (monolog). Biasanya disingkat juga menjadi maa, ikka

Hana ni mizu ageru no wasureta. Maa ii ka!
(Aku lupa menyiram bunga. Ya, sudahlah!)

Contoh Kalimat

Untuk lebih memahami penggunaan ungkapan di atas, yuk kita perhatikan beberapa contoh kalimat di bawah ini.

Maa, ii ya

Eakon kesu no wasure chatta!! Maa, ii ya.
A : Ohiru gohan, nani tabetai? 
B : Piza, sushi, karee, hanbaagaa…. 
A : Maa, ii ya. Tonikaku resutoran ni ikou yo.
A : Yamaki-kun wa mata yasunderu no?
B : Sou desu.
A : Maa, ii ya. Shigoto ni torikakari mashou.
A : Ie ni keitai wasureta!
B : Ie ni modoritai?
A : Ma, ii ya. Nakute mo shinanai!
A : Kore wa dou?
B : Maa ii ya, taishita koto ja nakattashi.
Maa ii ya, motto juuyou-na no wa, ima, watashi no hanashi wo kiite hoshii to iu koto da yo. 

Maa, ii ka

Hana ni mizu ageru no wasureta. Maa ii ka!
Gohan taku no wasureta! Maa ii ka.
Maa ii ka, juuyou janakattashi!
Ma, ikka. Owatta koto dashi.

Kesimpulan

Itulah penjelasan ungkapan maa, ii ya yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari. Walaupun secara harfiah bisa diartikan “ya, sudahlah”, ungkapan ini juga bisa mengandung makna lain sesuai dengan nuansa dan konteks yang sedang dibicarakan.

Perlu kalian ingat, ungkapan maa, ii ya digunakan sebagai ungkapan dalam percakapan yang bernuansa kasual, jadi jangan sampai salah menggunakannya ya. Selain itu, kalian juga bisa menggantinya dengan  maa, ii wa atau maa, ii ka yang bisa kalian gunakan sebagai monolog.

Untuk mengingat kembali penjelasan ungkapan maa, ii ya di atas, yuk kita perhatikan beberapa hal di bawah ini.

Q) Apa artinya “maa, ii ya”?

A) Dalam bahasa Indonesia, “maa, ii ya” bisa diartikan “ya, sudahlah”, “terserah”, atau “masa bodo”.

Q) Apa bedanya “maa, ii ya” dengan “maa, ii ka”?

A) Keduanya memiliki arti yang sama, tetapi “maa, ii ya” digunakan ketika ada lawan bicara, sedangkan “maa, ii ka” umumnya digunakan untuk berbicara kepada diri sendiri (monolog).

Q) Berikan contoh kalimat “maa, ii ya” dan “maa, ii ka”?!

A) Maa, ii ya : Ki ni naru kedo, maa, ii ya. (Penasaran sih, tapi ya, sudahlah.) / Maa, ii ka : Hana ni mizu ageru no wasureta. Maa ii ka! (Aku lupa menyiram bunga. Ya, sudahlah!)

Semoga penjelasan ungkapan bahasa Jepang di atas mudah kalian pahami, dan tentunya bermanfaat untuk kalian. Jangan lupa untuk membaca artikel-artikel lainnya dan simak terus informasi-informasi terbaru seputar bahasa Jepang dan jejepangan lainnya di Kepo Jepang. Untuk pertanyaan lainnya seputar Jepang dan bahasa Jepang bisa kalian lihat di halaman ini ya!