Shinpai shinaide / Ki ni shinaide (Jangan khawatir) โ Belajar Bahasa Jepang
18/06/2021
Sakurachan
Shinpai shinaide! Ki ni shinaide!
Kalian pasti pernah mendengar kedua ungkapan di atas dalam percakapan bahasa Jepang, bukan? Kedua ungkapan di atas digunakan ketika kita ingin menyampaikan ekspresi โjangan khawatirโ kepada lawan bicara dalam nuansa kasual. Lalu, bagaimana menyampaikannya dalam nuansa yang lebih formal?
Melalui artikel ini, Kepo Jepang akan menjelaskan pengertian dan makna ungkapan di atas, dan dalam situasi seperti apa sebaiknya ungkapan ini digunakan. Untuk lebih memahami penggunaannya, langsung saja kita simak penjelasannya di bawah ini.
Penjelasan โShinpai shinaideโ dan โKi ni shinaideโ
Secara harfiah, kedua ungkapan di atas merupakan ungkapan yang disingkat dari kalimat shinpai shinaide kudasai dan ki ni shinaide kudasai, yang artinya โjangan khawatirโ atau โtidak ada yang perlu dikhawatirkanโ.
Untuk lebih jelasnya, mari kita perhatikan penjelasan masing-masing ungkapan tersebut.
Arti dan Makna โShinpai shinaideโ
Seperti yang sudah disebutkan di atas, shinpai shinaide adalah kependekan dari shinpai shinaide kudasai, kata kerja shinpai suru dengan bentuk perubahan ~naide kudasai yang digunakan untuk menyatakan ungkapan โtolong janganโ.
Shinpaisuru merupakan kata kerja golongan ketiga yang berarti “khawatir”, “cemas”, “mengkhawatirkan”, yang ketika dibentuk ke dalam pola kalimat ~naide kudasai berubah menjadi shinpai shinaide kudasai, dan diartikan โtolong jangan khawatirโ atau โtidak perlu khawatirโ.
Untuk menyatakan ungkapan โtolong janganโ dalam bentuk kasual, kita hanya perlu menghilangkan kudasai, sehingga lahirlah ungkapan shinpai shinaide yang digunakan dalam percakapan kasual yang bisa kalian gunakan di antara orang-orang yang sudah akrab dengan kalian. Namun, shinpai shinaide masih bisa digunakan dalam situasi semi formal. Untuk situasi yang lebih formal sebaiknya gunakanlah shinpai shinaide kudasai.
Adapun bentuk keigo (bahasa sopan) dan songkeigo (bahasa hormat) dari shinpai shinaide yang bisa kalian gunakan dalam nuansa yang lebih formal dan resmi seperti dalam dunia kerja adalah sebagai berikut :
Goshinpainaku
Goshinpai nasaru koto wa arimasen
Goshinpai sareru koto wa gozaimasen
Goshinpai nasaranaide kudasai
Goshinpai ni wa oyobimasen
Goshinpai itadaku ni wa oyobimasen
Goshinpai sareru hitsuyou wa gozaimasen
Arti dan Makna โKi ni shinaideโ
Ungkapan ki ni shinaide pun merupakan ungkapan singkat dari ki ni shinaide kudasai. Dibentuk dari ki ni suru (cemas, peduli) yang diubah ke dalam pola kalimat ~naide kudasai menjadi ki ni shinaide kudasai, dan dipersingkat menjadi ki ni shinaide untuk digunakan dalam nuansa kasual. Secara sederhana, ki ni shinaide bisa diartikan โjangan khawatirโ, โtidak masalahโ, โtidak ada yang perlu dicemaskanโ atau โtidak apa-apaโ.
Seperti yang disebutkan di atas, ki ni shinaide umumnya digunakan dalam percakapan kasual. Namun, kalian masih bisa menggunakannya dalam situasi semi formal. Gunakanlah ki ni shinaide kudasai untuk nuansa yang lebih formal agar terkesan sopan. Adapun bentuk hormat yang bisa digunakan dalam dunia kerja dan bisnis adalah sebagai berikut :
Oki ni narazu
Oki ni nasaranaide kudasai
Okini sareru hitsuyou wa gozaimasen
Contoh Kalimat
Untuk memahami penggunaan kedua istilah di atas, mari kita perhatikan contoh-contoh kalimat di bawah ini.
Shinpai shinaide
A : Taihen da! Heya ni gokiburi ga ita! B : Shinpai shinaide, ore ga dounika suru kara.
A : ๅคงๅคใ ๏ผ้จๅฑใฎใดใญใใชใใใ๏ผ๏ผใใใธใใใ ๏ผใธใใซใใใใถใใใใใ๏ผ๏ผ
โ Oh tidak! Ada kecoa di kamar!
B : ๅฟ้ ใใชใใงใไฟบใใฉใใซใใใใใใ๏ผใใใฑใใใใชใใงใใใใใใฉใใซใใใใใใใ๏ผ
โ Jangan khawatir, akan aku urus (bereskan).
A : Kanojo ga satte sabishii nda. B : Shinpai shinaide, sugu modotte kuru sa.
A : ๅฝผๅฅณใๅปใฃใฆๅฏใใใใ ใ๏ผใใฎใใใใใใฃใฆใใใณใใใใ ใ๏ผ
โ Aku sedih dia (perempuan) pergi.
B : ๅฟ้ ใใชใใงใใใๆปใฃใฆใใใใ๏ผใใใฑใใใใชใใงใใใใใใฉใฃใฆใใใใใ๏ผ
โ Jangan khawatir, (dia) akan segera kembali.
A : Ashita no purezen, kinchou suru naa. B : Shinpai shinaide. Anata nara zettai ni umaku iku kara.
A : ๆๆฅใฎใใฌใผใณใ็ทๅผตใใใชใใ๏ผใใใใฎใใทใใใใใใใกใใใใใใชใใ๏ผ
โ (Saya) sangat gugup perihal presentasi besok.
B : ๅฟ้ ใใชใใงใใใชใใชใใใฃใใใซไธๆใใใใใใ๏ผใใใฑใใใใชใใงใใใชใใชใใใใฃใใใซใใใพใใใใใใ๏ผ
โ Tidak perlu khawatir. (Saya) yakin kamu akan melakukannya dengan baik.
A : Miitingu ni okurechau yo! B : Shinpai shinaide yo. Mou ato go-fun de touchaku suru.
A : ใใผใใฃใณใฐใซ้ ใใกใใใ๏ผ๏ผใฟใผใฆใใใใซใใใใใกใใใใ๏ผ๏ผ
โ (Kita) terlambat untuk rapat loh!
B : ๅฟ้ ใใชใใงใใใใใใจ5ๅใงๅฐ็ใใใ๏ผใใใฑใใใใชใใงใใใใใใใใจใใใตใใงใใจใใกใใใใใใ๏ผ
โ Jangan khawatir. 5 menit lagi juga (kita) sampai.
A : Sumaho wo tsukawasete kurete arigatou. B : Ki ni shinaide.
A : ในใใใไฝฟใใใฆใใใฆใใใใจใใ๏ผใใพใปใใใคใใใใฆใใใใฆใใใใใจใใ๏ผ
โ Terima kasih telah mengizinkanku menggunakan smartphonemu.
B : ๆฐใซใใชใใงใ๏ผใใซใใใชใใงใ๏ผ
โ Tidak masalah.
A : Kon’ya no paatii ikenaku nacchatta! Gomen! B : Ki ni shinaide!
A : ไปๅคใฎใใผใใฃใผ่กใใชใใชใฃใกใใฃใ๏ผใใใ๏ผ๏ผใใใใฎใใฑใผใฆใใผใใใใชใใชใฃใกใใฃใ๏ผใใใ๏ผ๏ผ
โ Saya tidak bisa datang ke pesta malam ini! Maaf!
B : ๆฐใซใใชใใง๏ผ๏ผใใซใใใชใใง๏ผ๏ผ
โ Tidak masalah / Tidak perlu dikhawatirkan!
A : Hontou ni gomennasai. Son’na tsumori janakatta ndesu. B : Ki ni shinaide. Daijoubu dakara.
A : ๆฌๅฝใซใใใใชใใใใใใชใคใใใใใชใใฃใใใงใใ๏ผใปใใจใใซใใใใใชใใใใใใชใใคใใใใใใชใใฃใใใงใใ๏ผ
โ (Saya) benar-benar minta maaf, (saya) tidak bermaksud begitu.
B : ๆฐใซใใชใใงใๅคงไธๅคซใ ใใใ๏ผใใซใใใชใใงใใ ใใใใใถใใ ใใใ๏ผ
โ Tidak perlu dikhawatirkan. Tidak apa-apa kok.
A : Nanika tetsudaimashouka? B : A, ki ni shinaide. Sugu owaru kara soko de mattete choudai.
A : ไฝใๆไผใใพใใใใ๏ผ๏ผใชใซใใใฆใคใ ใใพใใใใ๏ผ๏ผ
โ Ada yang bisa saya bantu?
B : ใใๆฐใซใใชใใงใใใ็ตใใใใใใใงๅพ ใฃใฆใฆใกใใใ ใใ๏ผใใใใซใใใชใใงใใใใใใใใใใใใใงใใพใฃใฆใฆใใกใใใ ใใ๏ผ
โ Ah, tidak masalah. Sebentar lagi selesai, jadi tolong tunggu di sana.
Kesimpulan
Itulah penjelasan ungkapan shinpai shinaide dan ki ni shinaide yang secara sederhana artinya โjangan khawatirโ atau โtidak perlu khawatirโ. Kedua ungkapan ini secara umum digunakan dalam percakapan kasual sehari-hari, tetapi kalian bisa juga menggunakannya dalam nuansa yang semi formal tergantung siapa lawan bicara kalian. Jika lawan bicara kalian adalah atasan atau klien bisnis pastikan untuk menggunakan ungkapan yang jauh lebih sopan dan hormat.
Semoga penjelasan ungkapan bahasa Jepang di atas bisa dengan mudah kalian pahami dan mengerti. Jangan lupa ikuti terus informasi seputar bahasa Jepang dan hal-hal berbau Jepang lainnya di blog dan semua media sosial Kepo Jepang ya.
Untuk mengingat kembali penjelasan di atas, coba perhatikan beberapa hal di bawah ini.
Q) Apa artinya “shinpai shinaide”?
A) “Shinpai shinaide” artinya jangan khawatir atau tidak perlu dikhawatirkan.
Q) Apa artinya “ki ni shinaide”?
A) “Ki ni shinaide” artinya jangan khawatir, tidak perlu dikhawatirkan, tidak masalah.
Q) Apa bahasa Jepangnya “jangan khawatir”?
A) Untuk mengungkapkan “jangan khawatir” dalam bahasa Jepang bisa menggunakan “shinpai shinaide kudasai” atau “ki ni shinaide kudasai”. Untuk nuansa yang lebih kasual cukup menghilangkan “kudasai” menjadi “shinpai shinaide” atau “ki ni shinaide”.
Q) Apa bedanya “shinpai shinaide” dan “shinpai shinaide kudasai”?
A) “Shinpai shinaide” adalah singkatan dari “shinpai shinaide kudasai”, yang secara harfiah berarti “tolong jangan khawatir” atau “saya mohon kamu tidak perlu mengkhawatirkannya”. Untuk penggunaan yang lebih kasual “kudasai” bisa dihilangkan sehingga menjadi “shinpai shinaide” yang biasa digunakan dalam percakapan kasual sehari-hari.
Untuk melihat pertanyaan lainnya seputar bahasa Jepang dan info-info menarik tentang Jepang, langsung saja baca di halaman ini ya.