Simak satu ungkapan bahasa Jepang yang bisa digunakan di kehidupan sehari-hari yuk!!

Bahasa Jepang yang aku ajarin hari ini yaitu kochira, sochira, achira(こちら、そちら、あちら)

Apa arti dari “kochira, sochira, achira”?

Secara sederhana “kochira/sochira/achira” adalah bentuk SOPAN atau FORMAL dari “koko/soko/asoko”. Tapi, “kochira/sochira/achira” selain digunakan sebagai kata tunjuk untuk tempat atau lokasi bisa juga digunakan untuk menunjukkan arah, benda dan orang dalam bentuk yang lebih sopan. Penggunaanya sendiri sama dengan “koko/soko/asoko” dan “kore/sore/are”.

こちら : menunjukkan yang dekat dengan pembicara
そちら : menunjukkan yang dekat dengan lawan bicara
あちら : menunjukkan yang jauh dari pembicara maupun lawan bicara

Biar lebih mudah dimengerti, perhatikan contoh berikut!

Contoh kalimat :

こちらは会議室です。
Kochira wa kaigishitsu desu.
Di sebelah sini adalah ruang rapat.

そちらは受付です。
Sochira wa uketsuke desu.
Di sebelah situ adalah meja resepsionis.

あちらは教室です。
Achira wa kyoushitsu desu.
Di sebelah sana adalah ruang kelas.

Sama halnya dengan “koko/soko/asoko”, penggunaan “kochira/sochira/achira” pun bisa dibalik. Contohnya :

トイレはあちらです。
Toire wa achira desu.
Toilet di sebelah sana.

Pola kalimat :
kochira/sochira/achira + partikel “wa” + tempat + desu
atau
tempat + partikel “wa” + kochira/sochira/achira + desu

Tadi aku bilang “kochira/sochira/achira” bisa juga digunakan untuk menunjukkan orang dalam bentuk sopan. 

こちら : “orang ini, diri sendiri, kami, dia” (orangnya ada di dekat pembicara)
そちら : “orang itu, lawan bicara, dia” (posisi orangnya ada di dekat lawan bicara)
あちら : “orang itu, dia” (posisinya jauh dari pembicara maupun lawan bicara)  

Contoh kalimatnya :
こちらは山本さんです。
Kochira  wa Yamamoto-san desu.
Orang ini adalah Yamamoto-san.

そちらは元気ですか。
Sochira wa genki desuka.
Apakah Anda sehat?

あちらは大丈夫ですか。
Achira wa daijoubu desuka.
Apakah di sebelah sana baik-baik saja?
*biasanya digunakan ketika menanyakan keadaan orang-orang yang jauh dari tempat pembicara