Ni Shite Mo (Kalaupun, Walaupun) -Belajar Bahasa Jepang
27/02/2023
Sakurachan
Simak salah satu tata bahasa Jepang yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari bahasa Jepang yuk!
“Donna ni isogashii ni shite mo, choushoku wo nuite wa dame desu.”
Apakah kalian tahu arti kalimat di atas? Kalimat itu berarti “Walau seberapa pun sibuknya, tidak boleh melewatkan sarapan.”
Dalam percakapan sehari-hari, kita akan menemui situasi ketika ingin mengungkapkan kalimat untuk menyatakan “kalaupun” atau “walaupun”. Untuk itu, kali ini mari belajar mengenai tata bahasa “ni shite mo”.
Tata bahasa “ni shite mo” adalah pola kalimat yang termasuk dalam JLPT N3. Tata bahasa ini memiliki dua fungsi yang sekilas terlihat mirip akan tetapi memiliki sedikit perbedaan.
1. Asumsi
Fungsi ini menggambarkan pengandaian kalaupun sesuatu terjadi, hal itu tidak terlalu mempengaruhi tindakan atau pandangan pembicara. Dalam bahasa Indonesia pola ini bisa diartikan dengan dengan “kalaupun”, “meskipun” atau “seandainya pun”. Dalam bentuk kalimat bahasa Indonesia biasanya menjadi “kalaupun~ , tetap akan~”. Kata-kata penekanan yang biasanya digunakan adalah “tatoe”, “kari ni” dan lain-lain.
2. Kompromi
Pada fungsi ini pembicara memahami situasi yang terjadi, tetapi hal tersebut tidak dipandang sebagai sesuatu yang berarti bahkan pembicara mengkritisinya. Pada situasi tertentu bisa juga pembicara meminta kelonggaran atau kompromi. Dalam bahasa Indonesia bisa diartikan dengan “walaupun”, “sekalipun”, atau “betapa pun”. Dalam bentuk kalimat bahasa Indonesia biasanya menjadi “walaupun~ , tetapi~”.Sering kali diberi kata-kata penekanan seperti “ikura”, “donna ni” dan lain-lain.
【Informasi Tambahan】
Sebagai informasi tambahan, pola “ni shite mo” bisa juga ditulis dengan “ni shiro” atau “ni seyo”. Akan tetapi bentuk ini tidak begitu formal. Sedangkan dalam bahasa percakapan biasanya diungkapkan dengan “ni shitatte”.
Contoh kalimat
Untuk bisa lebih mudah memahami pola “ni shite mo”, mari perhatikan contoh kalimat berikut.
Asumsi
Tatoe gaikoku de shigoto suru ni shite mo, kazoku ga isshoni sumu no wa kawaranai.
たとえ外国で仕事するにしても、家族が一緒に住むのは変わらない。
たとえ がいこくで しごとするに しても、 かぞくが いっしょに すむのは かわらない。
→ Kalau seandainya pun harus bekerja di luar negeri, saya akan tetap tinggal bersama keluarga.
Tatoe zangyou shinakereba naranai ni shite mo, nijuuichiji made ni suru.
たとえ残業しなければならないにしても、21時までにする。
たとえ ざんぎょう しなければ ならないに しても、にじゅういちじまでに する。
→ Kalaupun harus lembur, saya hanya akan lembur sampai jam 9 malam.
Tatoe kanojo ga kite iru fukusou ga ki ni iranai ni shite mo, ijimete wa dame desu.
たとえ彼女が着ている服装が気に入らないにしても、いじめてはだめです。
たとえ かのじょが きている ふくそうが きに いらないに しても、いじめては だめです。
→ Seandainya pun kamu tidak menyukai pakaian yang dia (perempuan) kenakan, kamu tetap tidak boleh mengejeknya.
Tatoe ooame ga furu ni shite mo, kare no konsaato wo mi ni iku.
たとえ大雨がふるにしても、彼のコンサートを見に行く。
たとえ おおあめが ふるに しても、かれの こんさーとを みに いく。
→ Kalaupun turun hujan yang besar, aku akan tetap pergi ke konsernya dia (laki-laki).
Tatoe ashita no raikyaku ga naku naru ni shite mo, ie no souji wa shimasu.
たとえ明日の来客がなくなるにしても、家の掃除はします。
たとえ あしたの らいきゃくが なくなるに しても、いえの そうじは します。
→ Seandainya pun besok tamu yang akan datang menjadi tidak datang, saya akan tetap membersihkan rumah.
Tatoe dare mo kare no koto wo shinjinai ni shite mo, watashi wa shinjimasu.
たとえ誰も彼のことを信じないにしても、私は信じます。
たとえ だれも かれの ことを しんじないに しても、わたしは しんじます。
→ Seandainya tidak ada seorang pun yang mempercayai dia (laki-laki), saya akan tetap percaya dia.
Kompromi
Kikoku shinai ni shite mo, itsudemo kikoku dekiru junbi wa shite oku bekida.
帰国しないにしても、いつでも帰国できる準備はしておくべきだ
きこく しないに しても、いつでも きこく できる じゅんびは して おく べきだ
→ Walaupun tidak akan pulang ke tanah air, tetapi harus tetap bersiap-siap untuk pulang kapan saja.
Yasumi ni shite mo, ichi nichi juu terebi bakari mite inai de hoshii.
休みにしても、一日中テレビばかり見ていないでほしい。
やすみに しても、いちにちじゅう てれび ばかり みて いないで ほしい。
→ Walaupun libur, tapi saya ingin agar kamu tidak hanya menonton TV seharian.
Kaigichuu ni shite mo okyakusama kara denwa ga haittara yobidashite kudasai.
会議中にしてもお客様から電話が入ったら呼び出してください。
かいぎちゅうに しても おきゃくさまから でんわが はいったら よびだして ください。
→ Walaupun sedang rapat, tetapi angkatlah jika ada telepon dari pelanggan.
Sore ni shite mo, uso wa dame da yo!
それに しても、嘘はだめだよ!
それに しても、うそはだめだよ!
→ Bagaimana pun, bohong itu tidak boleh!
Izure ni shite mo, kono keikaku wa mou susumenai.
いずれに しても、この計画はもう進めない。
いずれに しても この けいかくは もう すすめない。
→ Bagaimana pun, rencana ini sudah tidak akan dilanjutkan.
Nihongo ga wakaranai ni shite mo, aisatsu no kotoba gurai wa shitte hoshii.
日本語が分からないにしても、挨拶の言葉ぐらいは知ってほしい。
にほんごが わからないに しても、 あいさつの ことば ぐらいは しって ほしい。
→ Sekalipun tidak mengerti bahasa Jepang, tetapi kalau sekedar ungkapan salam, saya ingin kamu mengetahuinya.
Ikura otagai no ie ga tooi ni shite mo, koibito nara maishuu au beki da.
いくらお互いの家が遠いにしても、恋人なら毎週会うべきだ。
いくら おたがいの いえが とおいに しても、こいびとなら まいしゅう あう べきだ。
→ Seberapa pun saling berjauhannya rumah kami, tetapi kalau untuk pacar saya mesti bertemu setiap minggu.
Okureru ni shite mo, san jikan mo okureru nante, hontou ni yurusenai.
遅れるにしても、3時間も遅れるなんて、本当に許せない。
おくれるに しても、 さんじかんも おくれる なんて、 ほんとうに ゆるせない。
→ Walapun (dikatakan) terlambat, tetapi terlambat sampai 3 jam itu sungguh tidak bisa dimaafkan.
Sakkaa senshu ni naru ouen wo shinai ni shite mo, hantai wa shinai de hoshii.
サッカー選手になる応援をしないにしても、反対はしないでほしい
さっかー せんしゅに なる おうえんを しないに しても、はんたいは しないで ほしい
→ Walaupun tidak (kalian) tidak mendukung saya untuk menjadi atlet sepak bola, tetapi saya harap kalian tidak melarangnya.
Contoh soal
Pola “ni shite mo” tergolong dalam tata bahasa JLPT N3. Untuk itu, coba perhatikan juga contoh soal yang menunggunakan pola ini dan contoh soal dengan pola lainnya.
Soal 1 : 仮にお金がたくさん_______にしても、好きなギターだから、必ず買う。
かかり
かかる
かかって
かかった
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Kari ni okane ga takusan kakaru ni shite mo, sukina gitaa dakara, kanarazu kau.
(Seandainya pun memerlukan banyak uang, aku pasti membelinya karena itu gitar yang aku sukai.)
Kata kerja yang digunakan di pola “ni shite mo” adalah kata kerja kasual + ni shite mo. Sehingga jawaban yang benar adalah “kakaru”.
Soal 2 : 彼がどんなにかっこいい__________、歌が下手なら歌手になれない。
にたいして
にとって
にしては
にしても
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Kare ga donna ni kakkoii ni shite mo, uta ga heta nara kashu ni narenai.
(Betapapun kerennya dia (laki-laki), kalau tidak bisa menyayi dia tidak akan bisa menjadi penyanyi.)
Pada kalimat di atas terlihat bahwa pembicara memahami situasi yang ada, tetapi tidak memandang hal itu sebagai sesuatu yang berarti bahkan mengkritisinya. Sehingga pola yang tepat adalah “ni shite mo”
Soal 3 : これはディオールのTシャツ_________安いです。
にしても
によって
にしては
につれて
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Kore wa diooru no T-shatsu ni shite wa yasui desu.
(Ini murah untuk ukuran Kaos merk Dior.)
Pola kalimat yang menyatakan bertentangan dengan dugaan adalah pola “ni shite wa”.
Soal 4 : 父はどんなに疲れているにしても_______________。
表情にだしません
表情にだします
言葉にします
言葉がでます
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Chichi wa donna ni tsukarete iru ni shite mo hyoujou ni dashimasen.
(Sekalipun lelah, ayah tidak pernah memperlihatkan itu di wajahnya.)
Pola “ni shite mo” mengindikasikan bahwa sekalipun lelah, ayah tidak memandang hal itu sebagai sesuatu yang harus diperlihatkan. Sehingga jawaban yang tepat adalah “hyoujou ni dashimasen”.
Soal 5 : あの人は季節________異なる服をデザインしている。
によって
にしても
にしては
にとって
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Ano hito wa kisetsu ni yotte kotonaru fuku wo dezain shite iru.
(Orang itu mendesain pakaian yang berbeda-beda tergantung pada musim.)
Pola kalimat yang menyatakan suatu hal yang berbeda tergantung atau berdasarkan pada keadaan adalah pola “ni yotte”.
Soal 6 : このプロジェクトはいくら________にしても、乗りこえられないほどではない。
らく
簡単
難しい
便利
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Kono purojekuto wa ikura muzukashii ni shite mo, norikoerarenai hodo dewa nai.
(Betapa pun sulitnya proyek ini, tetapi bukan sesuatu yang tidak bisa diatasi.)
Pada kalimat di atas, pembicara menyampaikan bahwa hal itu bukanlah sesuatu yang tidak mungkin diatasi. Ini mengindikasikan bahwa ada kesulitan di sana. Sehingga jawaban yang tepat adalah “muzukashii”.
Soal 7 : 温度が下がる__________川の水も少しずつ凍りになっていった。
にしても
にしては
にかんして
につれて
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Ondo ga sagaru ni tsurete kawa no mizu mo sukoshi zutsu koori ni natte itta.
(Seiring dengan menurunnya suhu, air sungai pun sedikit demi sedikit menjadi es.)
Pola kalimat yang menyatakan suatu perubahan yang terjadi saat sesuatu yang lain juga berubah adalah pola kalimat “ni tsurete”.
Soal 8 : スポーツ選手__________、オリンピックは一番大切な大会だ。
にとって
にしても
につれて
にしては
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Supootsu senshu ni totte, orinpikku wa ichiban taisetsu na taikai da.
(Bagi atlet, olimpiade adalah pertandingan yang paling penting.)
Pola yang digunakan untuk menyatakan suatu pendapat atau penilaian akan suatu hal adalah pola “ni totte”.
Soal 9 : 彼は先生の話も________、教室を出ました。
聞くにしては
聞くにしても
聞かずに
聞かないことは
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Kare wa sensei no hanashi mo kikazu ni, kyoushitsu wo demashita.
(Dia meninggalkan kelas tanpa mendengar perkataan guru.)
Pola kalimat yang menyatakan melakukan suatu kegiatan tanpa melakukan kegiatan lainnya adalah pola “zu ni”.
Soal 10 : たとえ先生が見ていないにしても、______________。
カンニングをしない方がいい
カンニングをしてもいい
友達とおしゃべりしてもいい
先生の話を聞かない方がいい
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Tatoe sensei ga mite inai ni shite mo, kanningu wo shinai houga ii.
(Meskipun guru tidak melihatnya, sebaiknya tetap tidak mencontek.)
Pola “ni shite mo” memiliki fungsi seandainya sesuatu hal terjadi, tetapi hal tersebut tidak terlalu mempengaruhi tindakan atau pandangan pembicara. Jawaban yang tepat untuk melanjutkan kalimat di atas adalah “kanningu wo shinai houga ii”
Kesimpulan
Bagaimana teman-teman? Apakah sudah bisa memahami fungsi dari tata bahasa “ni shite mo”?
Tata bahasa “ni shite mo”, merupakan salah satu yang termasuk ke dalam JLPT N3 yang memiliki fungsi asumsi dan kompromi. Pola “ni shite mo” dengan fungsi asumsi dalam bahasa Indonesia bisa diartikan menjadi “kalaupun”, “seandainya pun” sedangkan pola “ni shite mo” dengan fungsi kompromi bisa diartikan dengan “kalaupun”, “betapapun,” sekalipun” dan lain-lain.
Semoga informasi kali ini bermanfaat untuk menambah pengetahuan bahasa Jepang ya! Jangan lupa untuk ikuti terus berbagai informasi seputar Jepang dari Kepo Jepang!
Selanjutnya, sambil mengingat materi hari ini, mari lihat beberapa pertanyaan di bawah ini!
Q)Apa arti tata bahasa “ni shite mo”?
A)Pola “ni shite mo” memiliki arti “kalaupun” atau “walaupun”
Q)Bentuk lain dari “ni shite mo”?
A)”ni shitatte”, “ni seyo”, “ni sero”
Q)Contoh kalimat dengan “ni shite mo?”
A)Misalnya “Donna ni isogashii ni shite mo, choushoku wo nuite wa dame desu.”, yang artinya “Walau seberapa pun sibuknya, tidak boleh melewatkan sarapan.”
Kembali ke halaman daftar Materi Tata Bahasa N3
Kali ini kita sudah belajar pola “ni shite mo”. Bagaimana menurut kalian? Semoga mudah dipahami ya. Karena masih ada tata bahasa lainnya yang perlu dipelajari, coba cek informasi lainnya di sini yuk!