Ni Shite Wa (Untuk Ukuran, Padahal)-Belajar Bahasa Jepang
22/02/2023
Sakurachan
Simak salah satu tata bahasa Jepang yang sering digunakan dalam percakapan sehari-hari bahasa Jepang yuk!
“Kanojo wa nihonjin ni shite wa karai ryouri wo taberareru node, hontou ni bikkuru shita.”
Apakah kalian tahu arti kalimat di atas? Kalimat itu berarti “Padahal dia orang Jepang, tetapi bisa makan masakan pedas, sangat mengagetkan.”
Dalam percakapan sehari-hari, kita akan menemui situasi ketika ingin mengungkapkan kalimat yang bermakna “untuk ukuran” atau “padahal”. Untuk itu, kali ini mari belajar mengenai tata bahasa “ni shite wa”.
Tata bahasa “ni shite wa” merupakan pola kalimat bahasa Jepang yang digunakan untuk menyatakan kenyataan yang bertentangan dengan ekspektasi, dugaan, anggapan, atau penilaian yang sebelumnya dimiliki oleh pembicara ataupun yang dimiliki oleh orang-orang pada umumnya. Dalam bahasa Indonesia pola ini bisa diterjemahkan menjadi “untuk ukuran” atau “padahal”.
Pola kalimat ini biasanya banyak digunakan untuk menilai atau mengkritisi orang lain, tetapi tidak umum digunakan untuk diri sendiri.
Contoh kalimat
Untuk bisa lebih mudah memahami pola ”ni shite wa”, mari perhatikan contoh kalimat berikut ini.
Kono apaato wa toukyou ni shite wa yachin ga yasui node, keiyaku shiyou to omotte imasu.
Karena apartemen ini untuk ukuran di Tokyo harga sewanya murah, jadi saya bermaksud untuk membuat kontrak (untuk menyawa).
Ano ko wa jussai ni shite wa piano wo hiku no ga jouzu da to omou.
あの子は10歳にしてはピアノを弾くのが上手だと思う。
あの こは じゅっさいに しては ぴあのを ひくのが じょうずだと おもう。
Anak itu padahal masih 10 tahun, tetapi saya pikir permainan pianonya hebat.
Kare wa seijika ni shite wa kokunai seiji no nyuusu wo amari shiranai.
彼は政治家にしては、国内政治のニュースをあまり知らない。
かれは せいじかに しては、こくない せいじの にゅーすを あまり しらない。
Untuk ukuran seorang politikus dia kurang mengikuti berita politik dalam negeri.
Kore wa yooroppa no kuruma ni shite wa yasui desu.
これはヨーロッパの車にしては安いです。
これは よーろっぱの くるまに しては やすいです。
Untuk ukuran mobil Eropa, mobil ini murah.
Gaikoku e iku no ga hajimete ni shite wa, kare wa mattaku kowagatte inai.
外国へ行くのが初めてにしては、彼はまったく怖がっていない。
がいこくへ いくのが はじめてに しては、かれは まったく こわがって いない。
Padahal baru pergi pertama kali ke luar negeri, tetapi dia tidak merasa takut.
Kono ongaku wa metaru bando ga tsukutta ni shite wa suroo sugiru to omou.
この音楽はメタルバンドが作ったにしてはスローすぎると思う。
この おんがくは めたる ばんどが つくったに しては すろー すぎると おもう。
Saya pikir musik ini terlalu slow untuk ukuran musik yang dibuat oleh band metal.
Kare wa osake wo amari nomanai ni shite wa osake no shurui ni kuwashii.
彼はお酒をあまり飲まないにしてはお酒の種類に詳しい。
かれは おさけを あまり のまないに しては おさけの しゅるいに くわしい。
Untuk ukuran dia yang tidak terlalu sering minum alkohol, dia tahu banyak jenis-jenis alkohol.
Kanojo wa fasshon no moderu ni shite wa amari se ga takaku nai desu.
彼女はファッションのモデルにしてはあまり背が高くないです。
かのじょは ふぁっしょんの もでるに しては あまり せが たかく ないです。
Untuk ukuran seorang model fashion dia tidak terlalu tinggi.
Yuumeijin ni shite wa kare wa forowaa ga sukunai.
有名人にしては彼はフォロワーが少ない。
ゆうめいじんに しては かれは ふぉろわーが すくない。
Untuk ukuran orang yang terkenal, jumlah pengikut yang dimilikinya sedikit.
Tomodachi wa mainichi undou shite iru ni shite wa, karada ga yowakute nyuuin ga ooi.
友達は毎日運動しているにしては、身体が弱くて入院が多い。
ともだちは まいにち うんどうして いるに しては、からだが よわくて にゅういんが おおい。
Padahal dia berolahraga setiap hari, tetapi tubuhnya lemah dan sering masuk rumah sakit.
Hiraita bakari no mise ni shite wa hontou ni nigiyaka da.
開いたばかりの店にしては本当に賑やかだ。
ひらいた ばかりの みせに しては ほんとうに にぎやかだ。
Untuk ukuran toko yang baru buka, toko ini sangat ramai.
Itaria de ryouri wo naratta ni shite wa, kare no tsukutta pasuta wa oishikunai.
イタリアで料理を習ったにしては、彼の作ったパスタは美味しくない。
いたりあで りょうりを ならったに しては、かれの つくった ぱすたは おいしくない。
Untuk ukuran yang sudah belajar masak di Italia, pasta buatannya tidak enak.
Kono mooru wa zaibatsu kigyou ga tateta ni shite wa gara-gara desune.
このモールは財閥企業が建てたにしてはガラガラですね。
この もーるは ざいばつ きぎょうが たてたに しては がらがらですね。
Padahal mall ini dibangun oleh industri konglomerat tetapi pengunjungnya sepi ya.
Kono suniikaa wa gosen en ni shite wa shitsu ga kanari ii.
このスニーカーは5千円にしては質がかなりいい。
この すにーかーは ごせん えんに しては しつが かなり いい。
Untuk ukuran sepatu olahraga seharga 5000 yen, sepatu ini kualitasnya cukup baik.
Ni juu nen mae ni tateta biru ni shite wa totemo joubu da.
20年前に建てたビルにしてはとても丈夫だ。
にじゅうねん まえに たてた びるに しては とても じょうぶだ。
Untuk ukuran gedung yang dibangun 20 tahun lalu, ini terbilang kokoh.
Contoh soal
Pola “ni shite wa” tergolong dalam tata bahasa JLPT N3. Untuk itu, coba perhatikan juga contoh soal yang menggunakan pola ini, seperti pada contoh berikut ini.
Soal 1 : 彼は新入社員にしては______。
仕事が遅い
何も知らない
客の対応が良くない
仕事が早い
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Kare wa shinnyuu shain ni shite wa shigoto ga hayai.
(Untuk ukuran pekerja baru, dia bekerjanya cepat.)
Pola “ni shite wa” memiliki fungsi untuk menyatakan situasi yang bertentangan dengan pandangan awal, sehingga jawaban yang tepat adalah “shigoto ga hayai”.
Soal 2 : この小説は新人が_______にしては、話の展開が面白い。
書く
書いて
書いた
書きます
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 3
Kono shousetsu wa shinjin ga kaita ni shite wa, hanashi no tenkai ga omoshiroi.
(Padahal novel ini ditulis oleh penulis baru, tetapi perkembangan ceritanya menarik.)
Pola “ni shite wa” dibentuk dari kata benda /kata kerja kasual + ni shite wa. Pada kalimat soal di atas, karena novelnya sudah ditulis maka jawaban yang tepat adalah “kaita”.
Soal 3 : キムさんは身長________体重がかなり重い。
にしても
にとって
にしては
のわりに
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Kimu san wa shinchou no wari ni taijuu ga kanari omoi.
(Untuk tinggi badan Kim (yang pendek), berat badannya cukup berat.)
Pola yang digunaka untuk menyatakan sesuatu yang diluar dugaan adalah “ni shite wa” dan “wari ni”. Akan tetapi, “ni shite wa” tidak bisa digunakan setelah kosakata ukuran yang tidak spesifik seperti “shinchou”. Sehingga jawaban yang tepat adalah “wari ni”.
Soal 4 : この地球温暖化の問題________一緒に考えましょう。
にかんして
にしては
にくらべて
にしても
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Kono chikyuu ondanka no mondai ni kanshite isshoni kangaemashou.
(Mari kita pikirkan bersama mengenai masalah pemanasan global ini.)
Pola yang digunakan untuk mengungkapkan sebuah topik adalah “ni kanshite”. Pola ini mirip dengan “ni tsuite”, akan tetapi bersifat lebih formal.
Isshuukan mae ni pan kyoushitsu ni haitta bakari ni shite wa, imouto no yaita pan wa fuwafuwa de oishii.
(Padahal baru masuk kursus pembutan roti satu minggu yang lalu, tetapi roti yang dibuat adikku empuk dan enak.)
Kalimat di atas menyatakan pertentangan antara anggapan awal yang menyangka bahwa kalau baru masuk kursus pasti hasilnya tidak akan terlalu bagus, tetapi karena kenyataannya bertentangan dengan anggapan, maka pola yang digunakan adalah “ni shite wa”.
Soal 6 : 現代人________メンタルヘルスは大事だ。
にかんして
にとって
にしては
にしたがって
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Gendaijin ni totte mentaru herusu wa daiji da.
(Bagi orang-orang masa kini, masalah kesehatan mental itu penting.)
Pola yang digunakan untuk menyatakan pendapat atau penilaian terhadap suatu hal adalah pola “ni totte”.
Soal 7 : いくら遠い__________、大事な家族だから、一年に一回は帰国します。
にしては
にしても
わりに
にたいして
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Ikura tooi ni shite mo, daiji na kazoku dakara, ichi nen ni ikkai wa kikoku shimasu.
(Seberapa pun jauhnya, karena keluarga itu penting, jadi setahun sekali saya pulang ke negara saya.)
Kalimat di atas menyatakan sebuah kondisi yang dipahami oleh pembicara tetapi kondisi tersebut tidak dianggap masalah. Pola yang tepat untuk kalimat di atas adalah “ni shite mo”.
Soal 8 : 彼は日本に1年間住んでいた___________、日本語がかなり下手。
にたいして
にしては
にかんして
にくらべて
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 2
Kare wa nihon ni ichi nenkan sunde ita ni shite wa, nihongo ga kanari heta.
(Untuk ukuran dia yang sudah tinggal di Jepang selama 1 tahun, bahasa Jepangnya kurang bagus.)
Pola yang menyatakan pertentangan antara kenyataan dan anggapan awal adalah pola “ni shite wa”.
Soal 9 : あの人の意見_________、反対の人は結構多いです。
にしては
にくらべて
にしても
にたいして
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 4
Ano hito no iken ni taishite, hantai no hito wa kekkou ooi desu.
(Cukup banyak orang yang bertentangan terhadap pendapat orang itu.)
Pola yang digunakan untuk menyatakan target sebuah aksi adalah “ni taishite”. Pada kalimat di atas yang dianggap sebagai target adalah “pendapat orang itu” dan aksi nya adalah “menentang”.
Soal 10 : 彼女はテレビに初めて出たにしては_______。
演技が上手です
何もできないです
演技が下手すぎます
もっと練習が必要です
klik di sini untuk melihat jawabannya
Jawaban : 1
Kanojo wa terebi ni hajimete deta ni shite wa engi ga jouzu desu.
(Untuk ukuran dia yang baru pertama kali muncul di televisi, aktingnya hebat.)
Pola “ni shite wa” menyatakan adaya perbedaan antara penilaian awal dan kenyataan. kalimat setelah “ni shite wa” harus bertentangan dengan kalimat awalnya yaitu “terebi ni hajimete deta”. Sehingga, jawaban yang tepat untuk kalimat di atas adalah “engi ga jouzu desu”.
Informasi tambahan
Perbedaan “ni shite wa” dengan “wari ni”
Pola kalimat “ni shite wa” mungkin terlihat sedikit mirip dengan pola kalimat “wari ni”, tetapi terdapat beberapa perbedaan sehingga pola ini pada kondisi tertentu tidak dapat saling menggantikan.
Pola “ni shite wa” tidak dapat digunakan untuk kata sifat seperti pola “wari ni
Kono ringo wa yasui wari ni ( ni shite wa X) totemo oishii. Buah apel ini padahal murah tetapi sangat enak.
Pola “ni shite wa” tidak digunakan untuk kosakata ukuran yang tidak spesifik seperti “nenrei”, “takasa”, “shinchou”, “nedan” dan lain-lain. Apabila akan digunakan biasanya ditambahkan angka.
Haha wa toshi no wari ni (ni shite wa X) wakaku mieru. Padahal Ibu sudah berumur tetapi terlihat muda.
Haha wa 50 sai ni shite wa wakaku mieru. Padahal Ibu sudah 50 tahun tetapi terlihat muda.
Kesimpulan
Bagaimana teman-teman? Apakah sudah bisa memahami fungsi dari tata bahasa “ni shite wa”?
Tata bahasa “ni shite wa”, merupakan salah satu yang termasuk ke dalam JLPT N3, digunakan untuk menyatakan kenyataan yang bertentangan dengan ekspektasi, dugaan, anggapan atau penilaian yang sebelumnya dimiliki oleh pembicara.
Semoga informasi kali ini bermanfaat untuk menambah pengetahuan bahasa Jepang ya! Jangan lupa untuk ikuti terus berbagai informasi seputar Jepang dari Kepo Jepang!
Selanjutnya, sambil mengingat materi hari ini, mari lihat beberapa pertanyaan di bawah ini!
Q)Apa arti tata bahasa “ni shite wa”?
A)Pola “ni shite wa” memiliki arti ”untuk ukuran” atau “padahal”.
Q)Apa perbedaan pola kalimat “ni shite wa” dan “wari ni”?
A)Kata sifat dan kosakata ukuran yang tidak spesifik disebutkan angkanya tidak bisa digunakan di pola “ni shite wa”, tetapi hanya bisa digunakan di pola “wari ni”.
Q)Contoh kalimat dengan “ni shite wa?”
A)Misalnya “Kanojo wa nihonjin ni shite wa karai ryouri wo taberareru node, hontou ni bikkuru shita.”, yang artinya “Padahal dia orang Jepang, tetapi bisa makan masakan pedas, sangat mengagetkan.”
Kembali ke halaman daftar Materi Tata Bahasa N3
Kali ini kita sudah belajar pola “ni shite wa”. Bagaimana menurut kalian? Semoga mudah dipahami ya. Karena masih ada tata bahasa lainnya yang perlu diperlajari, coba cek informasi lainnya di sini yuk!