Kyou wa sukoshi samui.
Kyou wa chotto samui.

Tahukah kalian apa arti kalimat di atas? Arti kedua kalimat di atas adalah “hari ini sedikit dingin”.

Kali ini, Kepo Jepang akan membahas kata sukoshi dan chotto yang merupakan kata keterangan dalam bahasa Jepang, serta bagaimana penggunaannya dalam kalimat.

Untuk lebih memahaminya, langsung simak saja penjelasannya di bawah ini.

Penjelasan “Sukoshi” dan “Chotto

Sukoshi dan chotto merupakan dua istilah bahasa Jepang yang memiliki arti yang sama. Keduanya pun termasuk ke dalam kelas kata keterangan (fukushi) yang digunakan dalam kehidupan sehari-hari.

Arti dan Makna “Sukoshi

Seperti yang sudah disebutkan di atas, sukoshi termasuk ke dalam kelas kata keterangan (fukushi) dalam bahasa Jepang. Sukoshi sendiri secara sederhana diartikan “sedikit”. 

Pada dasarnya, sukoshi merupakan istilah yang digunakan untuk menyatakan sesuatu dengan jumlah dan kadar yang kecil. Dan secara umum digunakan sebagai bahasa tulisan formal, walaupun masih juga digunakan sebagai bahasa percakapan sehari-hari.

Arti dan Makna “Chotto

Sama halnya dengan sukoshi, chotto pun merupakan istilah yang digunakan untuk menunjukkan sesuatu yang memiliki jumlah dan kadar yang kecil. Atau secara sederhana diartikan “sedikit”.

Selain itu, chotto juga sering digunakan untuk menunjukkan hal yang dilakukan dengan perasaaan ringan. Dalam hal ini, selain “sedikit” sering kali diartikan “agak” atau “sebentar”.

Namun, chotto adalah ekspresi yang sedikit lebih santai dan kasual daripada sukoshi, jadi berhati-hatilah saat menulis kalimat resmi.

Contoh Kalimat

Untuk lebih memahami penggunaan sukoshi dan chotto, coba perhatikan beberapa contoh di bawah ini.

Sukoshi

Eigo ga sukoshi hanasemasu.
Sukoshi tetsudatte kudasaimasenka?
Okane wa sukoshi shika arimasen.
Sukoshi nemui dake desu.
Gaman shite kudasai. Sukoshi itai kamoshiremasen.
A : Kono mondai, muzukashii?
B : Un, sukoshi muzukashii.
Sukoshi dake watashi ni jikan wo kuremasenka?
Sukoshi shitsumon shite mo ii desuka?
Gohan wo mou sukoshi moraemasuka? 
Kono kaban wa sukoshi takai desu.
Onee-san wa sukoshi shika tabemasen.
Oobun ni ireru mae ni sukoshi no shio wo furu koto wo wasurezu ni.
Akutenkou no tame, ryotei wo sukoshi chousei suru hitsuyou ga aru.
Kono atari no kousui-ryou ga sukoshi zutsu hette iru.
A : Shikiten de supiichi wo onegai shitai no desu ga. 
B : Arigatou gozaimasu. Tada, sukoshi kentou suru ojikan wo itadakereba to omoimasu. 

Chotto

Kono resutoran wa chotto yasukunasa sou da naa.
A : Kondo no do-youbi, anata no ie ni asobi ni itte mo ii desuka?
B : Sumimasen. Chotto youji ga arimasu.
Watashi no ie wa eki kara chotto tooi desu. 
Konkai no tesuto wa chotto muzukashikatta desu. 
Are wa chotto taka sugite te ga todokanai.
A : Sakura ni watashitai mono ga atte, chotto tachiyotta dake nan desu ga.
B : Chotto matte ne. Kanojo wo yonde kuru kara. 
Chotto koohii demo nomi ni yoranai?
A : Ima chotto yoroshii desuka?
B : Moushiwakenai, choudo kore kara kaigi ni ikanaito ikenai nda.
A : Chotto hanaseru? 
B : Un, mochiron. Nan no koto?
A : Chotto ii? Ashita no miitingu ni tsuite hanashitai koto ga aru ndakedo. 
B : Un. Douzo.

Kesimpulan

Itulah penjelasan kata keterangan sukoshi dan chotto yang bisa diartikan “sedikit”, “agak” atau “sebentar”, tergantung dari konteks kalimat yang sedang dibicarakan. Perlu kalian ingat bahwa chotto memiliki kesan yang lebih sederhana jadi sebaiknya hindari dalam percakapan formal atau resmi.

Semoga penjelasan bahasa Jepang di atas bisa dengan mudah kalian pahami dan mengerti. Jangan lupa ikuti terus informasi seputar bahasa Jepang dan hal-hal tentang Jepang lainnya di blog dan semua media sosial Kepo Jepang ya.

Untuk mengingat kembali penjelasan di atas, coba perhatikan beberapa hal di bawah ini.

Q) Apa bahasa Jepangnya “sedikit”?

A) Bahasa Jepangnya “sedikit” adalah “sukoshi” atau “chotto”.

Q) Apa artinya “sukoshi”?

A) Sukoshi artinya “sedikit”, “agak”, atau “sebentar”.

Q) Apa artinya “chotto”?

A) Chotto artinya “sedikit”, “agak”, atau “sebentar”.

Q) Apa bedanya 少し dan ちょっと?

A) Baik “sukoshi” maupun “chotto” artinya adalah “sedikit”, “agak” atau “sebentar”. Namun, “chotto” memiliki kesan yang lebih sederhana dan kasual sehingga lebih banyak digunakan dalam percakapan kasual sehari-hari.

Untuk melihat pertanyaan lainnya seputar bahasa Jepang dan info-info menarik tentang Jepang, langsung saja baca di halaman ini ya.