Anata-tachi doko e iku no?

Sebelumnya Kepo Jepang sudah memperkenalkan kata anata yang digunakan sebagai kata ganti orang kedua tunggal, atau dalam bahasa Indonesia diartikan “kamu”. Lalu apa istilah kata ganti orang kedua jamak dalam bahasa Jepang?

Melalui artikel ini, Kepo Jepang akan menjelaskan istilah anata-tachi yang merupakan bentuk jamak dari anata. Bagaimana makna dan penggunaannya yang benar dalam kalimat bahasa Jepang? Langsung simak saja penjelasan lengkapnya di bawah ini.

Penjelasan “Anata-tachi

Sebelum menjelaskan istilah anata-tachi, coba perhatikan kembali contoh kalimat di atas. Kalimat tersebut berarti “kalian akan pergi ke mana?”. 

Seperti yang sudah disebutkan di atas, anata-tachi adalah bentuk jamak dari anata (kamu). Tachi sendiri merupakan akhiran jamak, sehingga istilah anata yang dibubuhi akhiran tachi berubah bentuk menjadi jamak dan diartikan “kalian”, “kamu sekalian”, atau “Anda sekalian”. Namun, sama halnya dengan anata, anata-tachi pun mengandung kesan yang kurang sopan untuk diucapkan. Oleh karena itu, lebih banyak digunakan untuk yang sudah akrab atau dari atasan ke bawahan.

Dalam artikel anata dijelaskan beberapa istilah lain seperti anta, kimi dan omae. Istilah-istilah ini pun bisa dibubuhi akhiran tachi untuk mengubah artinya menjadi “kalian”. Akan tetapi, kalian tetap perlu memperhatikan penggunaannya, karena ketiga istilah ini biasa digunakan dalam situasi kasual. 

Selain penambahan akhiran tachi pada istilah anta, kimi dan omae, kalian juga bisa menambahkan akhiran ~ra menjadi anta-ra, kimi-ra dan omae-ra untuk mengubahnya menjadi “kalian”. Istilah-istilah ini pun lebih umum digunakan dengan orang yang sudah akrab dalam situasi informal.

Informasi Tambahan

Seperti yang sudah dijelaskan di atas, istilah anata-tachi sedikit mengandung ketidaksopanan. Oleh karena itu, dalam situasi formal dan resmi sebaiknya hindari untuk menggunakannya. Untuk menggantikan anata-tachi, kalian bisa menggunakan istilah minna / mina-san (kalian semua / kamu sekalian) ketika hendak mengucapkan “kalian”. Selain itu, berikut beberapa istilah sopan dan halus dari anata-tachi yang bisa kalian gunakan dalam situasi formal dan resmi :

  • Anata-gata 
  • Shokun 
  • Shokei 
  • Go-ittou 

Contoh Kalimat

Untuk memahami penggunaan istilah di atas, mari kita perhatikan beberapa contoh kalimat di bawah ini.

Anata-tachi

Anata-tachi no seikou wo negatte imasu.
Anata-tachi mo, kono paatii tanoshinde ne!
Anata-tachi wa ittai doko ni iru no?
Kono sumaho wa anata-tachi no naka no hitori no mono da to omou.
Anata-tachi ni meguriaete yokatta.
Watashi no kareshi wo anata-tachi ni hayaku awasetai!
Anata-tachi to onaji kurasu ni narete, kansha shite iru yo.
Anata-tachi no koto wa zutto wasuremasen.
Anata-tachi, otagai ni shiriai datta nante shinjirarenai. 
A : Anata-tachi, onaji daigaku datte?
B : Un. Senkou mo onaji dattashi, onaji toshi ni sotsugyou shita nda. 
A : Anata-tachi ofutari tsukiatteru tte kikimashita yo. 
B : Iie, sou janai ndesu. Tada no tomodachi desu yo. 

Istilah Lainnya

Kimi-tachi issho ni kite kureru?
Kon’na toko de kimi-tachi ni au nante, bikkuri! 
Anta-tachi, kenka yamenasai!
Anta-tachi, futago mitai ni sokkuri ne! 
Omae-ra, kocchi koi yo!
Omae-ra, honto ni naka ii na.
Watashi wa anata-gata no jigyou ga seichou ni kouken dekimasu.
Kono koto wa anata-gata ni izen mo itta hazu desu.
Shokun, seiji to shakai no genjou ga kono mama de kamawanai to honki de omotte iru no ka?

Kesimpulan

Itulah beberapa istilah “kalian” dalam bahasa Jepang. Pada dasarnya, “kalian” dalam bahasa Jepang cukup dengan menambahkan akhiran jamak tachi pada istilah “kamu”, seperti anata, kimi, atau omae. Namun, dalam situasi yang lebih formal dan sopan sebaiknya menggunakan anata-gata atau mina-san. Sebagai tambahan, anata-tachi dan sebagainya pun sebaiknya digunakan dalam nuansa kasual saja atau antar teman yang sudah dekat.

Semoga penjelasan istilah-istilah bahasa Jepang di atas mudah dimengerti, dipahami, dan bermanfaat bagi teman-teman yang sedang belajar bahasa Jepang. Jangan lupa simak terus informasi bahasa Jepang dan berita seputar Jepang di web maupun sosial media Kepo Jepang.

Untuk mengingat kembali penjelasan di atas, coba perhatikan beberapa hal di bawah ini.

Q) Apa artinya あなた達 (anata tachi)?

A) あなた達 (anata tachi) adalah kalian atau kamu sekalian.

Q) Apa bahasa Jepangnya “kalian”?

A) Bahasa Jepangnya “kalian” adalah あなた達 (anata-tachi), 君たち (kimi-tachi), お前たち (omae-tachi). Namun, kalian juga bisa menggunakan 皆さん (mina-san) atau みんな (minna) untuk nuansa yang lebih halus.

Q) Apa bedanya あなた達 (anata-tachi) dan お前たち (omae-tachi)?

A) あなた達 (anata-tachi) umumnya bisa digunakan oleh siapapun kepada siapapun, baik itu perempuan maupun laki-laki. Sedangkan, お前たち (omae-tachi) umumnya digunakan laki-laki kepada laki-laki, meskipun terkadang ada juga laki-laki yang mengucapkan ini kepada perempuan, yang dianggap sebagai bahasa sangat kasar.

Q) Bagaimana ungkapan sopan dari あなた達 (anata-tachi)?

A) Untuk mengganti あなた達 (anata-tachi) ke dalam bahasa yang lebih halus, kalian bisa menggunakan 皆さん (mina-san) atau みんな (minna). Adapun untuk situasi yang lebih formal dan resmi, bisa digunakan あなた方 (anata-gata).

Untuk melihat pertanyaan lainnya seputar bahasa Jepang dan info-info menarik tentang Jepang, langsung saja baca di halaman ini ya.