Issho ni eiga wo miyou.
Ayo kita menonton film bersama.

Kalian pasti tahu kan ungkapan bahasa Jepang issho ni seperti pada kalimat di atas? Issho ni secara harfiah dibentuk dari kata issho dan partikel “ni” yang diartikan “bersama”. Lalu bagaimanakah perbedaan penggunaan antara issho dan issho ni?

Melalui artikel ini, Kepo Jepang akan membahas arti dan makna issho dan issho ni dan memberikan beberapa contoh kalimat untuk memudahkan kalian memahami penggunaannya. Selain itu, akan dijelaskan juga istilah lain yang memiliki makna hampir sama dengan issho dan issho ni.

Untuk lebih jelasnya, langsung simak saja penjelasan di bawah ini!

Penjelasan “Issho / Issho ni

Issho ni eiga wo miyou.
Ayo kita menonton film bersama.

Secara harfiah, baik issho maupun issho ni sama-sama diartikan “bersama” atau “bersama-sama”. Namun, kedua kata ini termasuk ke dalam kelas kata yang berbeda. Dalam bahasa Jepang, issho termasuk ke dalam kata benda, sedangkan issho ni termasuk ke dalam kelas kata keterangan (fukushi). 

Pada dasarnya issho ni adalah kata keterangan yang dibentuk dari issho ditambah partikel “ni” yang umumnya digunakan untuk menunjukkan “kebersamaan” kita dengan orang lain. Adapun makna issho sendiri adalah sebagai berikut :

  1. Mengumpulkan menjadi satu kesatuan.
  2. Mengkolektifkan sesuatu.
  3. Melakukan sesuatu secara bersamaan atau di waktu yang sama.
  4. Sama atau tidak memiliki perbedaan.

Berdasarkan pengertian di atas, dapat disimpulkan bahwa issho maupun issho ni bisa diartikan “bersama”, “dan”, “dengan”, “secara bersamaan” atau “sama”. 

Dalam kalimat bahasa Jepang, issho sebagai kata benda umumnya dibubuhi partikel “no” jika disimpan di tengah kalimat atau diakhiri “da/desu” jika disimpan di akhir kalimat. Sedangkan issho ni sebagai kata keterangan umumnya diikuti oleh kata kerja.

Sebagai tambahan, issho dalam bahasa yang lebih sopan dan hormat biasanya dibubuhi oleh awalan “go” dan diakhiri suru menjadi go-issho suru.

Istilah Bahasa Jepang Lain untuk “Bersama”

Sama halnya dengan kebanyakan bahasa Jepang yang memiliki beberapa istilah untuk satu kata, “bersama” pun memiliki istilah bahasa Jepang selain issho / issho ni, di antaranya adalah :

Tomo ni

Secara harfiah diartikan bahwa banyak orang melakukan tindakan yang sama, dan mereka melakukan hal yang sama pada waktu yang sama. Perbedaannya dengan issho / issho ni, makna “bersama” pada kata tomo ni umumnya hanya mengasosiasikan kebersamaan dengan orang lain dan waktu yang bersamaan, tetapi tidak menunjukkan persamaan akan suatu hal. Selain itu, tomo ni pada dasarnya memiliki nuansa dan kesan yang lebih formal dibandingkan dengan issho / issho ni.

Secara sederhana, tomo ni diartikan “bersama”, “bersama-sama”, “dan”, “dengan”, atau “secara bersamaan”.

Coba perhatikan kalimat di bawah ini

Futari de issho ni shucchou suru.Futari de tomo ni shucchou suru.
二人で一緒に出張する。二人で共に出張する。
ふたりで いっしょに しゅっちょう するふうたりで ともに しゅっちょう する。

Baik issho ni maupun tomo ni bisa digunakan pada kalimat seperti di atas, di mana artinya adalah “dua orang melakukan perjalanan bisnis bersama”.

Berbeda dengan kalimat di bawah ini, di mana issho ni tidak bisa digantikan oleh tomo ni.

Anata no iken to, watashi no iken ga issho ni natta.
あなたの意見と、私の意見が一緒になった。

Kalimat di atas artinya “pendapat kamu dan pendapat saya sama”. Dikarenakan kata issho ni pada kalimat ini maknanya menunjukkan “adanya persamaan hal”, maka issho ni tidak bisa digantikan oleh tomo ni

Sebagai tambahan tomo ni yang berarti “kebersamaan” dengan orang lain umumnya ditulis dengan Kanji, sedangkan yang menunjukkan “waktu yang bersamaan” biasanya ditulis dengan Hiragana.

Tomodomo

Makna “bersama” pada kata tomodomo merujuk pada “kebersamaan dengan orang lain” atau “melakukan sesuatu bersama-sama” seperti yang dimiliki issho / ishho ni dan tomo ni. Tomodomo digunakan sebagai kata keterangan dalam kalimat bahasa Jepang. Secara sederhana umumnya diartikan “bersama”, “dan”, atau “dengan”.

Tomodomo umumnya digunakan dalam nuansa yang resmi dan formal, seperti dalam dunia bisnis, ungkapan sapaan, serta sebagai bahasa tulisan seperti pada kartu ucapan dan sebagainya. Selain itu, tomodomo digunakan untuk menyatakan kebersamaan kita dengan kerabat maupun kolega di tempat kerja, tetapi tidak digunakan untuk menyatakan kebersamaan orang lain dengan pihak lainnya karena akan memberikan kesan yang tidak sopan.

Informasi Tambahan

Selain istilah-istilah di atas, kalian juga bisa menggunakan partikel “to” dan “de” untuk menyatakan “kebersamaan dengan orang lain”. Untuk lebih jelasnya, silakan baca kembali masing-masing artikel.

Sebagai tambahan, makna “bersama” ini menunjukkan 2 orang atau lebih.

Contoh Kalimat

Untuk lebih memahami penggunaan istilah-istilah di atas, coba perhatikan beberapa contoh kalimat di bawah ini.

Issho / Issho ni

A : Shuumatsu no yotei wa?
B : Tomodachi to minna de, yama nobori ni iku yotei nan da kedo, issho ni ikanai?
Tesuto no mae ni, issho ni fukushuu shimashou.
Ryokou-saki de tomodachi to issho no akusesarii wo kounyuu shita.
A : Fuyu yasumi wa doko e itta no?
B : Kazoku to issho ni shirakawagou e itta yo.
Senshuu no do youbi, kareshi to issho ni eiga wo mi ni ikimashita.
Densha wo ip-pon hayaku shita no ni, aruku no ga osokute touchaku jikan wa issho datta.
Watashi wa mainichi, tomodachi to issho ni basu de kaerimasu.
Ooki-na hanabi ga sorotte issho ni uchiagerareru.
A : Shigoto ga owattara, issho ni shokuji wo shimasenka?
B : Ii desu ne. Ikimashou!
Kekkon ni oite, aite to kachikan ga issho ka dou ka wa sugoku taisetsu-na koto da. 
Ashita yasumi dakara, kaeru mae ni issho ni osake wo nomouka?
A : Maishuu kayou to suiyou ga yasumi nanda.
B : Sou nanda? Watashi issho da ne!

Tomo ni

Watashi to tomo ni kite kuremasenka?
Joushi to tomo ni hajimete torihiki-saki wo houmon shita.
Kono shouri no kandou wo mina-san to tomo ni wakachi aitai to omoimasu.
Ame ga furu to tomo ni yamada-san wa yatte kita.
Ni-ken no nimotsu wa tomo ni, konbini kara yuubin de hassou sareru.
Mina-sama ni kansha moushi ageru to tomo ni, masumasu no gokenshou wo oinori moushi agemasu.

Tomodomo

Shain tomodomo ganbatte mairimasu.
Kanai tomodomo sono shirase ni yorokonde orimasu.
Oyako tomodomo sanka sasete itadakimasu.
Kono tabi wa ankeeto ni gokyouryoku itadaki, henshuu-bu tomodomo fukaku kansha shite orimasu.

Kesimpulan

Itulah penjelasan kata issho dan issho ni yang pada dasarnya digunakan untuk menunjukkan kebersamaan dengan orang lain, melakukan hal yang sama di waktu yang bersamaan, atau hal yang bersifat sama. Selain issho dan issho ni, istilah bersama juga bisa diungkapkan dengan tomo ni atau tomodomo yang memiliki kesan dan nuansa yang lebih sopan dan hormat. Jadi, gunakanlah istilah-istilah ini sesuai dengan situasi dan kondisi yang kalian hadapi.

Sampai di sini dulu penjelasan bahasa Jepang kali ini. Semoga penjelasan istilah-istilah bahasa Jepang dan contoh-contoh kalimat di atas mudah dimengerti, dipahami, dan bermanfaat bagi teman-teman yang sedang belajar bahasa Jepang. Jangan lupa simak terus informasi bahasa Jepang dan berita seputar Jepang di web maupun sosial media Kepo Jepang.

Untuk mengingat kembali penjelasan di atas, coba perhatikan beberapa hal di bawah ini.

  • Q) Apa bahasa Jepangnya “bersama”?
  • Q) Apa artinya “issho ni”?
  • Q) Apa artinya “tomo ni”?
  • Q) Apa perbedaan “issho/issho ni” dan “tomo ni”?

Jika masih penasaran dengan pertanyaan lainnya seputar Jepang dan bahasa Jepang, pastikan kalian membaca halaman ini ya!