Situasi ketika contoh kalimat ini digunakan

Pada hari pertama saat bekerja di Jepang, seorang atasan atau karyawan senior memandu dan memperlihatkan tempat kerja kepada bawahannya.

Risma

Pemeran bawahan Indonesia

Ayu

Pemeran atasan orang Jepang

Mari simak rekaman suara berikut ini, dan pahami percakapan bahasa Jepang yang ada di dalamnya. Jika masih belum dapat memahami percakapan bahasa Jepang tersebut, silakan lihat terjemahan percakapan dalam bahasa Indonesia di bawah ini. Selamat mendengarkan, ya!

Contoh percakapan yang sebenarnya

Ayu

Dewa, tatemono-nai wo annai shimasu.

(Kalau begitu, saya akan memandu Anda melihat bagian dalam gedung.)

Risma

Yoroshiku onegai shimasu.

(Mohon bantuannya.)

Ayu

Ofisu wo dete migi-gawa e susunda, kochira ga toire desu. Senmenjo to, keshou supeesu mo arimasu.

(Setelah keluar ruang kantor dan berjalan ke kanan, akan ada toilet di sini. Ada juga wastafel dan tempat rias.)

Risma

Wakarimashita. O-inori ga dekiru basho wa arimasuka?

(Saya mengerti. Apakah ada tempat yang bisa digunakan untuk berdoa?)

Ayu

Senmenjo no temae no kaigi-shitsu wo tsukatte kudasai. Koko de daijoubu desuka?

(Silakan gunakan ruang rapat yang ada di depan kamar kecil. Apakah di sini tidak masalah?)

Risma

Daijoubu desu. Arigatou gozaimasu.

(Tidak apa-apa. Terima kasih.)

Ayu

Ofisu kara mite hidari-gawa ni wa, kyuukei-shitsu ga arimasu. O-hiru gohan wa o-bentou desuka?

(Dilihat dari ruang kantor di sebelah kiri, terdapat ruang istirahat. Apakah makan siang Anda adalah bekal sendiri?)

Risma

Hai, o-bentou wo motte kimasu.

(Ya, saya membawa bekal.)

Ayu

O-bentou wa, jibun no desuku ka, kono kyuukei-shitsu de tabete kudasai. Denshi renji to, denki potto mo aru node, jiyuu ni tsukatte kudasai.

(Silahkan makan siang di meja sendiri atau gunakan ruang istirahat ini. Ada juga oven microwave dan ketel listrik, jadi silahkan gunakan sesuka hati.)

Risma

Wakarimashita, minasan, o-bentou motte kite iru no desuka?

(Saya mengerti. Apakah semuanya membawa bekal makan siang?)

Ayu

O-bentou no hito ga ooi desune. Chikaku no konbini de katte kuru hito mo imasu.

(Banyak orang yang membawa kotak bekal ya. Ada juga yang membelinya di toko swalayan terdekat.)

Risma

Soudesuka. Go-annai Arigatou gozaimasu.

(Seperti itu ya. Terima kasih telah memandu saya.)

Kosakata yang perlu diingat
  • Annai shimasu: memandu
  • Wakarimashita: saya mengerti
  • O-inori: berdoa
  • Senmenjo: wastafel
  • Kaigi-shitsu: ruang rapat
  • Daijoubu: tidak apa-apa
  • Kyuukei-shitsu: ruang istirahat
  • Migi-gawa: bagian kanan
  • Hidari-gawa: bagian kiri
  • Tsukatte kudasai: silakan gunakan

Ringkasan kesan

Jika Anda beribadah setiap hari, periksalah tempat yang bisa Anda gunakan untuk beribadah. Selain itu, perhatikan juga ruang tempat Anda bisa makan, minum, dan merokok. Harap selalu menjaga kebersihan ruang bersama.