Situasi ketika contoh kalimat ini digunakan

Seorang teman Jepang meminjamkan handuk kepada seorang pelajar Indonesia yang kehujanan. Tampaknya universitas juga memiliki sistem penyewaan payung, sehingga semua orang bisa menggunakan payung sewa tersebut.

Risma

Pemeran pelajar Indonesia

Ayu

Pemeran pelajar Jepang

Mari simak video berikut ini, dan pahami percakapan bahasa Jepang yang ada di dalamnya. Jika masih belum dapat memahami percakapan bahasa Jepang tersebut, silakan lihat terjemahan percakapan dalam bahasa Indonesia di bawah ini. Selamat menonton, ya!

Contoh percakapan yang sebenarnya

Risma

Ayu-chan ohayou!

(Ayu selamat pagi!)

Ayu

Ohayou! Wa, kekkou nureta ne. Daijoubu?

(Selamat pagi! Wah, kamu lumayan basah kuyup ya. Apa tidak apa-apa?)

Risma

Un.. Kyuu ni ame ga futte kite..

(Ya … Tiba-tiba turun hujan…)

Ayu

Toriaezu atama to karada wo fukanai to! Taoru kashite ageru yo.

(Setidaknya kamu harus mengelap kepala dan badan! Aku akan meminjamkan kamu handuk.)

Risma

E, hontou?

(Eh, benarkah?)

Ayu

Sono mama ja, kaze hiichau yo.

(Kalau dibiarkan begitu saja, nanti masuk angin.)

Risma

Sou da ne.. Arigatou. Taoru, ie de aratte kara kaesu ne.

(Iya ya.. Terima kasih. Handuknya, nanti aku kembalikan setelah aku cuci di rumah ya.)

Ayu

Ookee! Yukkuri de ii yo!

(Oke! Pelan-pelan saja tidak apa-apa!)

Risma

Kyou wa ame furanai to omottetan dakedo naa.

(Aku pikir hari ini tidak turun hujan ya.)

Ayu

Hahaha. Jitsu wa watashi mo, kasa wo motte kuru no wo wasurechatta yo.

(Hahaha. Sebenarnya aku juga lupa datang membawa payung.)

Risma

Sou nanda?

(Oh begitu?)

Ayu

Hitomazu, daigaku no kashigasa wo tsukawasete moraou.

(Sekarang yang pertama dilakukan adalah mari gunakan payung sewa di universitas.)

Risma

Aa, kashigasa ga arun da ne!

(Ah, ada payung sewa ya!)

Ayu

Un, kaku tatemono no deiriguchi ni sukoshi zutsu oite aru aoi kasa, tsukatte ii mitai da yo.

(Ya. Sepertinya kita boleh menggunakan payung berwarna biru yang diletakkan sedikit demi sedikit di pintu masuk-keluar setiap gedung.)

Risma

Arigatai ne.

(Bersyukur ya.)

Kosakata yang perlu diingat
  • Nureru : basah
  • Kyuu ni : tiba-tina
  • Atama : kepala
  • Karada : badan
  • Fuku : mengelap
  • Kasu / kashite ageru : meminjamkan
  • Kaze wo hiku : masuk angin
  • Arau : mencuci
  • Kaesu : mengembalikan
  • Kasa : payung

Ringkasan kesan

Tentunya wajar jika kita terkadang lupa membawa barang yang dibutuhkan di sekolah, sehingga kita akan meminjam dari teman-teman di sekolah. Jangan lupa untuk berterima kasih dan mengembalikan barang pinjaman segera, ya. Selain itu, kita juga perlu berhati-hati saat meminjamkan dan meminjam uang. Banyak orang Jepang memiliki kesadaran yang kuat dalam hal “meminjamkan dan mengembalikan” barang dan uang. Jika tidak mengembalikannya, kita bisa kehilangan kepercayaan orang Jepang.