Situasi ketika contoh kalimat ini digunakan

Karyawan Indonesia telah menyelesaikan pekerjaan yang diminta, sehingga ia akan menyerahkannya. Ia meminta pada atasan untuk memastikan/mengecek pekerjaan yang telah dilakukan.

avatar
Risma
Pemeran karyawan orang Indonesia
avatar
Ayu
Pemeran atasan orang Jepang

Mari simak rekaman suara berikut ini, dan pahami percakapan bahasa Jepang yang ada di dalamnya. Jika masih belum dapat memahami percakapan bahasa Jepang tersebut, silakan lihat terjemahan percakapan dalam bahasa Indonesia di bawah ini. Selamat mendengarkan, ya!

Contoh percakapan yang sebenarnya

avatar
Risma
Ayu-san, saki hodo no deeta nyuuryoku ga owatta node, ima, teishutsu shimashita.

(Ayu-san, saya baru saja menyelesaikan pekerjaan memasukkan data, jadi saya serahkan sekarang.)
avatar
Ayu
Hayakatta ne. Arigatou.

(Cepat ya. Terima kasih.)
avatar
Risma
Gokakunin, onegai shimasu.

(Mohon untuk dipastikan.)
avatar
Ayu
Wakatta. Kakunin suru ne. Chotto matte.

(Baik. Saya pastikan dulu ya. Tolong tunggu.)

~Atasan sedang mengecek pekerjaan~

avatar
Ayu
Zenbu umerarete iru shi, machigai mo nai mitai da ne. Goukaku desu.

(Semua data telah diisi, dan sepertinya tidak ada kesalahan ya. Pekerjaan ini lulus/telah diselesaikan dengan baik.)
avatar
Risma
Arigatou gozaimasu. Hotto shimashita.

(Terima kasih. Saya lega.)
avatar
Ayu
Nanika wakaranai koto wa atta?

(Apakah ada yang tidak dipahami?)
avatar
Risma
Suuji no nyuuryoku dake datta node, toku ni mondai arimasen deshita. Demo, shiryou wo yomu no wa muzukashisou desu.

(Karena saya hanya memasukkan data angka, tidak ada masalah khusus. Namun, sepertinya dokumennya sulit dibaca.)
avatar
Ayu
Shiryou wa kanji mo ooi shi, muzukashii yo ne. Benkyou shite, dandan yomeru youni nareba ii yo.

(Ada banyak kanji di dokumennya, jadi susah ya. Semoga Anda bisa belajar dan membaca huruf kanji lebih banyak lagi ya.)
avatar
Risma
Hai. Ganbarimasu. Gokakunin, arigatou gozaimashita.

(Ya. Saya akan melakukan yang terbaik. Terima kasih atas pengecekannya.)
avatar
Ayu
Tsugi mo yoroshiku.

(Lain kali mohon bantuannya lagi.)
Kosakata yang perlu diingat

● Saki hodo: barusan
● Owatta/owarimashita: telah selesai
● Teishutsu shimashita: sudah menyerahkan/mengumpulkan (tugas)
● Chotto matte: tunggu sebentar
● Zenbu: semua
● Machigai: kesalahan
● Goukaku: lulus
● Hotto shimashita: lega
● Suuji: angka
● Dandan: perlahan

Ringkasan kesan

Jika telah menyelesaikan pekerjaan yang diminta, harap segera kirimkan untuk dikonfirmasi. Jika terdapat kesalahan, Anda perlu memperbaikinya, sehingga akan lebih baik dan lebih aman untuk mengirimkannya lebih awal daripada tepat sebelum batas waktu pengumpulan. Jangan lupa ucapkan “onegai shimasu” yang berarti “tolong” saat meminta tolong untuk pengecekan, dan “arigatou gozaimashita” yang berarti “terima kasih” jika sudah selesai dicek.