Situasi ketika contoh kalimat ini digunakan

Seorang pelajar Indonesia menelepon toserba untuk melamar pekerjaan paruh waktu. Mari cari tahu alurnya saat ingin melamar untuk wawancara.

Risma

Pemeran pelajar Indonesia

Ayu

Pemeran manajer toserba

Mari simak rekaman suara berikut ini, dan pahami percakapan bahasa Jepang yang ada di dalamnya. Jika masih belum dapat memahami percakapan bahasa Jepang tersebut, silakan lihat terjemahan percakapan dalam bahasa Indonesia di bawah ini. Selamat mendengarkan, ya!

Contoh percakapan yang sebenarnya

Ayu

O-denwa arigatou gozaimasu. Sebun irebun A ten desu.

(Terima kasih telah menelepon. Ini adalah toko Seven Eleven A.)

Risma

Moshi-moshi, konnichiwa. Risuma to moushimasu. O-isogashii tokoro shitsurei shimasu. Arubaito ni oubo shitai no desuga, tantou no kata wa irasshaimasuka?

(Halo. Nama saya Risma. Maaf mengganggu saat sedang sibuk. Saya ingin melamar pekerjaan paruh waktu. Apakah ada penanggung jawabnya?)

Ayu

Watashi ga tantou no Sakamoto desu. Gakusei-san desuka?

(Saya Sakamoto, yang bertanggung jawab atas itu. Apakah Anda pelajar?)

Risma

Hai. Daigaku no keijiban de kyuujin jouhou wo mite, o-denwa shimashita. Mada, oubo dekimasuka?

(Ya. Saya melihat informasi lowongan pekerjaan di papan buletin universitas, sehingga saya menelepon. Apakah saya masih bisa melamar?)

Ayu

Dekimasu yo. Chikajika, mensetsu ni kite moraemasuka?

(Bisa. Apakah Anda bisa datang untuk wawancara dalam waktu dekat?)

Risma

Onegai shimasu. Dekireba doyoubi ka nichiyoubi ni o-ukagai shitai no desu ga.

(Mohon bantuannya. Kalau boleh, saya ingin berkunjung pada hari Sabtu atau Minggu.)

Ayu

Jaa, konshuu doyoubi no asa juu-ji ni, mise ni kite kudasai.

(Kalau begitu, tolong datang ke toko Sabtu ini jam 10 pagi.)

Risma

Doyoubi no juu-ji desu ne. Youi suru mono wa arimasuka?

(Jam 10 hari Sabtu ya. Apakah ada sesuatu yang perlu dipersiapkan?)

Ayu

Rirekisho to, mibun shoumeisho kana.

(Mungkin CV dan kartu identitas.)

Risma

Wakarimashita. Toujitsu, douzo yoroshiku onegaishimasu.

(Saya mengerti. Mohon bantuannya pada hari tersebut.)

Ayu

Hai, o-machi shite imasu.

(Ya,ditunggu.)

Risma

O-jikan wo itadaki, arigatou gozaimashita. Shitsurei shimasu.

(Terima kasih atas waktunya. Permisi.)

Kosakata yang perlu diingat
  • Shitsurei shimasu : maaf / permisi
  • Oubo suru : melamar (pekerjaan)
  • Tantou no kata : orang yang bertanggung jawab
  • Keijiban : papan buletin
  • Denwa suru : menelepon
  • Chikajika : dalam waktu dekat
  • Mensetsu : wawancara
  • Ukagau : berkunjung / pergi / bertanya
  • Youi suru : menyiapkan
  • Rirekisho : CV

Ringkasan kesan

Setelah memutuskan toko mana yang dicari sebagai tempat bekerja paruh waktu, pertama-tama cobalah menelepon untuk melamar mengikuti wawancara. Saat menelepon, pertama, sampaikan ungkapan yang menunjukkan kesopanan bahwa Anda memikirkan keadaan orang orang lain, seperti “O-isogashii tokoro shitsurei shimasu (Maaf telah mengganggu Anda saat sedang sibuk)”, atau “Ima, o-jikan itadakemasuka? (Apakah Anda ada waktu sekarang?)”, dan lain-lain. Kemudian, minta penerima telepon untuk menghubungkan Anda dengan penanggung jawab toko.