Sama halnya dengan melamar pekerjaan pada umumnya, ketika kalian akan melamar kerja paruh waktu, kalian pun harus menyiapkan CV. Format CV saat melamar kerja paruh waktu biasanya sama dan kalian bisa membeli formulirnya di toko serba 100 yen atau di toko tempat alat tulis.
Pada percakapan kali ini, pelajar Indonesia yang akan melamar kerja paruh waktu meminta teman Jepangnya untuk memeriksa CV yang sudah dibuat. Apa saja hal-hal yang harus diperhatikan dalam penulisan CV? Yuk langsung simak saja percakapannya!
Meminta Teman Memeriksa CV Lamaran Kerja Part Time
Contoh percakapan di bawah ini menggambarkan situasi di mana pelar Indonesia akan memeriksa hal-hal yang perlu diperhatikan saat menulis CV untuk melamar pekerjaan paruh waktu dengan meminta bantuan teman Jepangnya.

Pemeran pelajar Indonesia

Pemeran pelajar Jepang
Sebelum memahami lebih dalam isi percakapannya, mari simak video berikut ini, dan pahami percakapan bahasa Jepang yang ada di dalamnya. Jika masih belum dapat memahami percakapan bahasa Jepang tersebut, silakan lihat terjemahan percakapan dalam bahasa Indonesia di bawah ini. Selamat menonton, ya!
Contoh Percakapan yang Sebenarnya

Ayu-san, chotto tasukete kudasai.
.
(Ayu, tolong bantu saya sedikit.)

Doushita no?
(Ada apa?)


Hee! Dore dore?
(Wah! Mana?)

Tenpureeto wo mitsuketan da ne. Ii to omou! Sore de, namae to juusho wa nyuuryoku shite atte..
(Kamu sudah menemukan template ya. Menurut aku itu bagus! Kemudian, nama dan alamat sudah diisi..)

Gakureki wa, itsu kara kakeba ii desuka?
(Sebaiknya menulis latar belakang akademis dari kapan?)

Chuugakkou sotsugyou, koukou nyuugaku, koukou sotsugyou, daigaku nyuugaku.. kurai kana?
(Kira-kira, lulus SMP, masuk SMA, lulus SMA, masuk universitas..)

Naruhodo. Jiko PR to iu no wa nan desuka?
(Begitu. Apa itu promosi diri?)

Tokugi to, ato wa, “dore kurai takusan hatarakeru ka” janai?
(Keahlian khusus dan “seberapa banyak bisa bekerja”, bukan?)

“Nihongo wa nichijou kaiwa reberu nara hobo mondai naku, genzai mo benkyouchuu desu. Shuu mikka teido, souchou mata wa yuugata ikou no shifuto kibou desu.” de dou desuka?
(Bagaimana dengan “Bahasa Jepang hampir tidak ada masalah pada tingkat percakapan sehari-hari, dan sekarang juga saya sedang belajar. Saya ingin shift kerja sekitar 3 hari seminggu, pagi atau dari sore.”?)

Naka-naka ii ne!
(Cukup bagus ya!)


Hai, arigatou gozaimasu!
(Ya, terima kasih!)
- Tasukeru : menolong
- Mitsukeru : menemukan
- Gakureki : latar belakang akademis
- Jiko PR : promosi diri (self promotion)
- Tokugi : keahlian khusus
- Nichijou : sehari-hari
- Genzai : sekarang
- Teido : sekitar
- Kibou : menginginkan
- Kikai : mesin
Ringkasan Kesan
Di Jepang, sebelumnya CV yang dibuat dengan tulisan tangan merupakan hal yang umum, tetapi akhir-akhir ini semakin banyak yang menulis CV menggunakan komputer. Jika khawatir, periksalah terlebih dahulu CV kalian. Jika tidak tahu harus menulis apa atau khawatir dengan bahasa Jepang kalian, ada baiknya untuk meminta bantuan senior atau teman.