Situasi ketika contoh kalimat ini digunakan

Pelajar internasional dari Indonesia akan memeriksa hal-hal yang perlu diperhatikan saat menulis CV untuk melamar pekerjaan paruh waktu.

Risma

Pemeran pelajar Indonesia

Ayu

Pemeran pelajar Jepang

Mari simak rekaman suara berikut ini, dan pahami percakapan bahasa Jepang yang ada di dalamnya. Jika masih belum dapat memahami percakapan bahasa Jepang tersebut, silakan lihat terjemahan percakapan dalam bahasa Indonesia di bawah ini. Selamat mendengarkan, ya!

Contoh percakapan yang sebenarnya

Risma

Ayu-san, chotto tasukete kudasai.
.
(Ayu, tolong bantu saya sedikit.)

Ayu

Doushita no?

(Ada apa?)

Risma

Ashita, konbini no arubaito no mensetsu ga arun desu. Rirekisho wo kakitai no desu ga..

(Besok, saya ada wawancara kerja paruh waktu di toko serba ada. Saya ingin menulis CV..)

Ayu

Hee! Dore dore?

(Wah! Mana?)

Risma

Mazu, rirekisho wa, kore de ii desuka?

(Pertama-tama, CV, apakah ini tidak masalah?)

Ayu

Tenpureeto wo mitsuketan da ne. Ii to omou! Sore de, namae to juusho wa nyuuryoku shite atte..

(Kamu sudah menemukan template ya. Menurut aku itu bagus! Kemudian, nama dan alamat sudah diisi..)

Risma

Gakureki wa, itsu kara kakeba ii desuka?

(Sebaiknya menulis latar belakang akademis dari kapan?)

Ayu

Chuugakkou sotsugyou, koukou nyuugaku, koukou sotsugyou, daigaku nyuugaku.. kurai kana?

(Kira-kira, lulus SMP, masuk SMA, lulus SMA, masuk universitas..)

Risma

Naruhodo. Jiko PR to iu no wa nan desuka?

(Begitu. Apa itu promosi diri?)

Ayu

Tokugi to, ato wa, “dore kurai takusan hatarakeru ka” janai?

(Keahlian khusus dan “seberapa banyak bisa bekerja”, bukan?)

Risma

“Nihongo wa nichijou kaiwa reberu nara hobo mondai naku, genzai mo benkyouchuu desu. Shuu mikka teido, souchou mata wa yuugata ikou no shifuto kibou desu.” de dou desuka?

(Bagaimana dengan “Bahasa Jepang hampir tidak ada masalah pada tingkat percakapan sehari-hari, dan sekarang juga saya sedang belajar. Saya ingin shift kerja sekitar 3 hari seminggu, pagi atau dari sore.”?)

Ayu

Naka-naka ii ne!

(Cukup bagus ya!)

Risma

Shashin wa, doko de toreba ii desuka?

(Di mana sebaiknya mengambil foto?)

Ayu

Daigaku ni, shoumei shashin wo toru kikai ga aru hazu da yo. Issho ni ikou!

(Pasti ada mesin untuk mengambil pas foto di universitas. Ayo pergi bersama!)

Risma

Hai, arigatou gozaimasu!

(Ya, terima kasih!)

Kosakata yang perlu diingat
  • Tasukeru : menolong
  • Mitsukeru : menemukan
  • Gakureki : latar belakang akademis
  • Jiko PR : promosi diri (self promotion)
  • Tokugi : keahlian khusus
  • Nichijou : sehari-hari
  • Genzai : sekarang
  • Teido : sekitar
  • Kibou : menginginkan
  • Kikai : mesin

Ringkasan kesan

Di Jepang, sebelumnya CV yang dibuat dengan tulisan tangan merupakan hal yang umum, tetapi akhir-akhir ini semakin banyak yang menulis CV menggunakan komputer. Jika khawatir, periksalah terlebih dahulu CV Anda. Jika tidak tahu harus menulis apa atau khawatir dengan bahasa Jepang Anda, ada baiknya untuk meminta bantuan senior atau teman.