Situasi ketika contoh kalimat ini digunakan
Pelajar internasional dari Indonesia akan memeriksa hal-hal yang perlu diperhatikan saat menulis CV untuk melamar pekerjaan paruh waktu.
Pemeran pelajar Indonesia
Pemeran pelajar Jepang
Mari simak video berikut ini, dan pahami percakapan bahasa Jepang yang ada di dalamnya. Jika masih belum dapat memahami percakapan bahasa Jepang tersebut, silakan lihat terjemahan percakapan dalam bahasa Indonesia di bawah ini. Selamat menonton, ya!
Contoh percakapan yang sebenarnya
Ayu-san, chotto tasukete kudasai.
.
(Ayu, tolong bantu saya sedikit.)
Doushita no?
(Ada apa?)
Hee! Dore dore?
(Wah! Mana?)
Tenpureeto wo mitsuketan da ne. Ii to omou! Sore de, namae to juusho wa nyuuryoku shite atte..
(Kamu sudah menemukan template ya. Menurut aku itu bagus! Kemudian, nama dan alamat sudah diisi..)
Gakureki wa, itsu kara kakeba ii desuka?
(Sebaiknya menulis latar belakang akademis dari kapan?)
Chuugakkou sotsugyou, koukou nyuugaku, koukou sotsugyou, daigaku nyuugaku.. kurai kana?
(Kira-kira, lulus SMP, masuk SMA, lulus SMA, masuk universitas..)
Naruhodo. Jiko PR to iu no wa nan desuka?
(Begitu. Apa itu promosi diri?)
Tokugi to, ato wa, “dore kurai takusan hatarakeru ka” janai?
(Keahlian khusus dan “seberapa banyak bisa bekerja”, bukan?)
“Nihongo wa nichijou kaiwa reberu nara hobo mondai naku, genzai mo benkyouchuu desu. Shuu mikka teido, souchou mata wa yuugata ikou no shifuto kibou desu.” de dou desuka?
(Bagaimana dengan “Bahasa Jepang hampir tidak ada masalah pada tingkat percakapan sehari-hari, dan sekarang juga saya sedang belajar. Saya ingin shift kerja sekitar 3 hari seminggu, pagi atau dari sore.”?)
Naka-naka ii ne!
(Cukup bagus ya!)
Hai, arigatou gozaimasu!
(Ya, terima kasih!)
- Tasukeru : menolong
- Mitsukeru : menemukan
- Gakureki : latar belakang akademis
- Jiko PR : promosi diri (self promotion)
- Tokugi : keahlian khusus
- Nichijou : sehari-hari
- Genzai : sekarang
- Teido : sekitar
- Kibou : menginginkan
- Kikai : mesin
Ringkasan kesan
Di Jepang, sebelumnya CV yang dibuat dengan tulisan tangan merupakan hal yang umum, tetapi akhir-akhir ini semakin banyak yang menulis CV menggunakan komputer. Jika khawatir, periksalah terlebih dahulu CV Anda. Jika tidak tahu harus menulis apa atau khawatir dengan bahasa Jepang Anda, ada baiknya untuk meminta bantuan senior atau teman.